Je sais jamais - Élodie Frégé
С переводом

Je sais jamais - Élodie Frégé

  • Альбом: Le Jeu Des 7 Erreurs

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:51

Нижче наведено текст пісні Je sais jamais , виконавця - Élodie Frégé з перекладом

Текст пісні Je sais jamais "

Оригінальний текст із перекладом

Je sais jamais

Élodie Frégé

Оригинальный текст

Je sais jamais si tu ris si

Tu ridiculises et délires

Nos regards nos amours sans heures

Ou moindres heurts à attendrir

Si j´arrive à rivaliser

Pour l´or de rares avenirs

Je sais jamais si ta caresse

Est l´encas resté sans saveur

Un oubli, un geste à la place

Réservé à celle de ton coeur

Si je dois retrouver l´adresse

Des rendez-vous manqués moqueurs

Je voudrais m´asseoir avec toi

A la terrasse d´un café

Je voudrais m´essayer parfois

A vivre nos nuits de journée

Sans cache-cache maladroit

De l´ombre à l´ombre s´inviter

Même si les regards nous rattrapent

Quand la lumière sur nous dérape

Souris le temps suspend son vol

Trois pages figées…puis s´envolent

Souris ses mots battent de l´aile

Trois pigeons flanchent…

Et puis s´en veulent…

Je sais jamais si tu t´appliques

A l´évoquer sans magnifique

L´autre contre qui tu me troques

Parce que tes sentiments s´étriquent

Si je provoque en toi l´attaque

D´ un coeur trinquant à contre-éthique

Je sais jamais s´il me dévoile

Si à sa vue j´ai de l´éclat

Si la pensée de moi l´éveille

L´aveu de ma peau sous les doigts

Si à son coeur il met des voiles

Y´a si peu d´

Перевод песни

Ніколи не знаю, чи смієшся ти

Ви глузуєте і марите

Наш зовнішній вигляд, наші вічні кохання

Або менші горбки для пом’якшення

Якщо я можу змагатися

За золото рідкісних ф'ючерсів

Я ніколи не знаю, чи твоя ласка

Закуска залишилася несмачною

Натомість помилка, жест

Зарезервовано для вашого серця

Якщо мені доведеться знайти адресу

Знущання про пропущені зустрічі

Я хотів би посидіти з тобою

У відкритому кафе

Хотілося б іноді спробувати себе

Щоб прожити наші денні ночі

Без незручних хованок

Від тіні до тіні запросити

Навіть якщо зовнішність наздожене нас

Коли світло на нас ковзає

Час посмішок стоїть на місці

Три заморожені сторінки… потім полетіти

Посміхнись, його слова тріпотіють

Три голуби тремтять…

А потім звинувачувати один одного...

Я ніколи не знаю, чи подаєшся ти

Викликати його без пишного

Іншого, на кого ти мене міняєш

Тому що ваші почуття зменшуються

Якщо я спровокую в тобі напад

Від жалюгідного серця до контр-етики

Я ніколи не знаю, чи розкриє він мене

Якщо на його погляд я маю блиск

Якщо думка про мене розбудить його

Сповідь моєї шкіри під пальцями

Якщо в серце покладе покривала

Таких мало

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди