Шаг, другой - Элизиум
С переводом

Шаг, другой - Элизиум

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:11

Нижче наведено текст пісні Шаг, другой , виконавця - Элизиум з перекладом

Текст пісні Шаг, другой "

Оригінальний текст із перекладом

Шаг, другой

Элизиум

Оригинальный текст

Шаг, другой, рядом с тобой — домой, счастлив я, что ты порой со мной.

Не досказаны слова, не доделаны дела, что ж мир такой.

И что там не говори — это песня о любви, о нас с тобой.

День и ночь, как я и ты — точь в точь, в светлый час — этот рассказ о нас.

И что там не говори — мы как в море корабли и в шторм любой.

От зари и до зари — это песня о любви, о нас с тобой.

Припев:

От чего так весело поется, от чего в груди счастливо бьется,

От чего на сердце плещет радость, от чего под сердцем рвется грусть.

Я еще и сам пока не знаю, но уже слегка подозреваю,

Я вам всем раздам секреты эти, если только разберусь.

Светотень, ночь сменит новый день, за тобой буду идти как тень.

И что там не говори — мы как в море корабли и в шторм любой.

От зари и до зари — это песня о любви, о нас с тобой.

Припев:

От чего так весело поется, от чего в груди счастливо бьется,

От чего на сердце плещет радость, от чего под сердцем рвется грусть.

Я еще и сам пока не знаю, но уже слегка подозреваю,

Я вам всем раздам секреты эти, если только разберусь.

Шаг, другой, рядом с тобой — домой.

Шаг, другой, рядом с тобой — домой.

Шаг, другой, рядом с тобой — домой.

Шаг, другой, рядом с тобой — домой.

Перевод песни

Крок, другий, поряд з тобою — додому, щасливий я, що ти часом зі мною.

Не доведено слова, не дороблено справи, що світ такий.

І що там не говори — це пісня про кохання, про нас з тобою.

День і ніч, як я і ти — точнісінько в точ, у світлу годину — ця розповідь про нас.

І що там не говори — ми як у морі кораблі і шторм будь-який.

Від зарі і до зарі — це пісня про любові, про нас з тобою.

Приспів:

Від чого так весело співається, від чого в грудях щасливо б'ється,

Від чого на серці хлюпає радість, від чого під серцем рветься сум.

Я ще й сам поки не знаю, але вже трохи підозрюю,

Я вам усім роздам ці секрети, якщо тільки розберуся.

Світлотенько, ніч змінить новий день, за тобою йтиму як тінь.

І що там не говори — ми як у морі кораблі і шторм будь-який.

Від зарі і до зарі — це пісня про любові, про нас з тобою.

Приспів:

Від чого так весело співається, від чого в грудях щасливо б'ється,

Від чого на серці хлюпає радість, від чого під серцем рветься сум.

Я ще й сам поки не знаю, але вже трохи підозрюю,

Я вам усім роздам ці секрети, якщо тільки розберуся.

Крок, інший, поряд з тобою — додому.

Крок, інший, поряд з тобою — додому.

Крок, інший, поряд з тобою — додому.

Крок, інший, поряд з тобою — додому.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди