Нижче наведено текст пісні На восьмом этаже , виконавця - Джиган з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Джиган
В этой квартире, на восьмом этаже -
Мы живём в своём мире, этот мир на душе.
Пусть падают звёзды, оставляя лишь свет -
А у нас всё серьезно, и никого рядом нет
На восьмом этаже...
В нашем мире, на восьмом этаже, эй.
Кроме тебя никто не нужен уже, эй.
В любое время обниму тебя я -
Ты навсегда будешь только моя.
И разве это не здорово,
Когда ни одного лица знакомого?
Если уходишь, то до скорого;
До скорого, я жду тебя.
Ты меня манишь будто магнит -
Это все между нами-нами.
В плен желаний попали мы,
И делим этот мир на двоих.
В этой квартире, на восьмом этаже -
Мы живём в своём мире, этот мир на душе.
Пусть падают звёзды, оставляя лишь свет -
А у нас всё серьезно, и никого рядом нет
На восьмом этаже...
Мы друг друга понимаем и не спорим.
Мы время не тратим.
К чёрту все эти ссоры.
Мы как фестиваль.
Каждый день – это праздник.
Твой вид – это кайф.
Каждый день меня дразнишь -
Мне всё это нравится:
Этот бит, этот дым;
этот миг, мы летим;
Мы такие, как есть!
Мы, как искры горим.
Мы свободные птицы, и мы так высоко -
На восьмом этаже, и нам пофиг на всех!
В этой квартире, на восьмом этаже -
Мы живём в своём мире, этот мир на душе.
Пусть падают звёзды, оставляя лишь свет -
А у нас всё серьезно, и никого рядом нет
На восьмом этаже...
Ты меня манишь будто магнит -
Это все между нами-нами.
В плен желаний попали мы,
И делим этот мир на двоих!
В этой квартире, на восьмом этаже -
Мы живём в своём мире, этот мир на душе.
Пусть падают звёзды, оставляя лишь свет -
А у нас всё серьезно, и никого рядом нет
На восьмом этаже...
У цій квартирі, на восьмому поверсі -
Ми живемо у своєму світі, цей світ на душі.
Нехай падають зірки, залишаючи лише світло
А у нас все серйозно, і нікого поряд немає
На восьмому поверсі...
У нашому світі, на восьмому поверсі, гей.
Окрім тебе ніхто не потрібний вже, гей.
Будь-коли обійму тебе я -
Ти назавжди будеш тільки моя.
І хіба це не здорово,
Коли жодної особи знайомого?
Якщо йдеш, то до швидкого;
До скорого, я чекаю на тебе.
Ти мене маниш ніби магніт -
Це все між нами.
У полон бажань потрапили ми,
І ділимо цей світ на двох.
У цій квартирі, на восьмому поверсі -
Ми живемо у своєму світі, цей світ на душі.
Нехай падають зірки, залишаючи лише світло
А у нас все серйозно, і нікого поряд немає
На восьмому поверсі...
Ми один одного розуміємо і не сперечаємося.
Ми час не витрачаємо.
До біса всі ці сварки.
Ми як фестиваль.
Щодня – це свято.
Твій вигляд – це кайф.
Щодня мене дражниш -
Мені це подобається:
Цей біт, цей дим;
цю мить, ми летимо;
Ми такі, як є!
Ми, як іскри, горимо.
Ми вільні птахи, і ми так високо -
На восьмому поверсі, і нам пофіг на всіх!
У цій квартирі, на восьмому поверсі -
Ми живемо у своєму світі, цей світ на душі.
Нехай падають зірки, залишаючи лише світло
А у нас все серйозно, і нікого поряд немає
На восьмому поверсі...
Ти мене маниш ніби магніт -
Це все між нами.
У полон бажань потрапили ми,
І ділимо цей світ на двох!
У цій квартирі, на восьмому поверсі -
Ми живемо у своєму світі, цей світ на душі.
Нехай падають зірки, залишаючи лише світло
А у нас все серйозно, і нікого поряд немає
На восьмому поверсі...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди