Я могу уйти - Дима Карташов
С переводом

Я могу уйти - Дима Карташов

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:48

Нижче наведено текст пісні Я могу уйти , виконавця - Дима Карташов з перекладом

Текст пісні Я могу уйти "

Оригінальний текст із перекладом

Я могу уйти

Дима Карташов

Оригинальный текст

О тебе даже и не думал,

Тебя вряд ли достоин — это не ложь.

Но, любовь — это, как простуда —

Она приходит, когда ее не ждешь.

Ты ворвалась в мою жизнь, как ветер

В сердце, как в открытое окно.

А твои глаза словно дети:

Бегают, бегают с ними мои заодно.

Но, теперь я себе сам не верю,

Ведь ты в моих руках — так не может быть.

Но, приходит время уходить.

Припев:

, а ты просишь остаться.

На часах без пяти, без пяти двенадцать.

Я могу уйти, а ты просишь остаться.

Дома нет никого, не помешает никто нам с тобою…

Нам незачем прощаться!

Мне уже не встретить кого-то лучше,

Я даже не представляю, с кем cмогу быть потом.

Не представляю, с кем ты будешь,

Если вдруг для меня будет закрыт твой дом.

Но, я надеюсь, что нам не придется потом выбирать для себя других.

Ведь если мое сердце бьется сильнее, то только лишь от твоей руки.

И теперь я себе сам не верю, ведь ты тоже влюблена — так не может быть.

Припев:

Я могу уйти, а ты просишь остаться.

На часах без пяти, без пяти двенадцать.

Я могу уйти, а ты просишь остаться.

Дома нет никого, не помешает никто нам с тобою…

Нам незачем прощаться!

Нам незачем прощаться!

Нам незачем прощаться!

А ты просишь остаться…

Я могу уйти, а ты просишь остаться.

На часах без пяти, без пяти двенадцать.

Я могу уйти, а ты просишь остаться.

Дома нет никого, не помешает никто нам с тобою…

Я могу уйти, а ты просишь остаться.

На часах без пяти, без пяти двенадцать.

Я могу уйти, а ты просишь остаться.

Дома нет никого, не помешает никто нам с тобою…

Нам незачем прощаться!

Перевод песни

Про тебе навіть і не думав,

Тебе навряд чи гідний — це не брехня.

Але, любов — це як застуда —

Вона приходить, коли її не чекаєш.

Ти вдерлася в моє життя, як вітер

У серці, як у відкрите вікно.

А твої очі немов діти:

Бігають, бігають з ними мої заодно.

Але тепер я собі сам не вірю,

Адже ти в моїх руках так не може бути.

Але, настав час йти.

Приспів:

, а ти просиш залишитися.

На годині без п'яти, без п'яти дванадцять.

Я можу піти, а ти просиш залишитися.

Вдома немає нікого, не завадить ніхто нам з тобою…

Нам нема чого прощатися!

Мені вже не зустріти когось краще,

Я навіть не уявляю, з ким зможу бути потім.

Не уявляю, з ким ти будеш,

Якщо раптом для мене буде закрито твій будинок.

Але, я сподіваюся, що нам не доведеться потім вибирати для себе інших.

Адже якщо моє серце б'ється сильніше, то тільки від твоєї руки.

І тепер я собі сам не вірю, адже ти теж закохана — так не може бути.

Приспів:

Я можу піти, а ти просиш залишитися.

На годині без п'яти, без п'яти дванадцять.

Я можу піти, а ти просиш залишитися.

Вдома немає нікого, не завадить ніхто нам з тобою…

Нам нема чого прощатися!

Нам нема чого прощатися!

Нам нема чого прощатися!

А ти просиш залишитися…

Я можу піти, а ти просиш залишитися.

На годині без п'яти, без п'яти дванадцять.

Я можу піти, а ти просиш залишитися.

Вдома немає нікого, не завадить ніхто нам з тобою…

Я можу піти, а ти просиш залишитися.

На годині без п'яти, без п'яти дванадцять.

Я можу піти, а ти просиш залишитися.

Вдома немає нікого, не завадить ніхто нам з тобою…

Нам нема чого прощатися!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди