Одетая - Дима Карташов
С переводом

Одетая - Дима Карташов

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:20

Нижче наведено текст пісні Одетая , виконавця - Дима Карташов з перекладом

Текст пісні Одетая "

Оригінальний текст із перекладом

Одетая

Дима Карташов

Оригинальный текст

Припев:

Кому-то только одно надо: лишь бы ты ходила голая рядом.

А мне бы просто знать, где ты и чтобы ты в том месте была одета.

Кому-то только одно надо: лишь бы ты ходила голая рядом.

А мне бы просто знать, где ты.

Опять комната пуста, опять вечер, а я ушел в себя, ведь ты ушла на встречу.

С теми, чьё я не знаю имя.

Да даже если знаю, я всё равно ревнивый.

И суетиться начинаю даже, если ты с теми вместе, с кем знакома с детства.

И я не могу тебе запрещать общаться с людьми, с которыми ты раньше общалась

часто.

Ну, а я всё-равно ревную внутри.

Душа орет.

Голова, хоть ты не ори.

Ведь знаешь, ей трудно понять пацана, который хочет не переспать, а поцеловать.

Но её окружают совсем другие парни, назвала их друзьями — я не согласен с

названием.

Типа обнимают, на самом деле — лапают.

Крутые пацаны, как дешевые бабы.

Припев:

Кому-то только одно надо: лишь бы ты ходила голая рядом.

А мне бы просто знать, где ты и чтобы ты в том месте была одета.

Кому-то только одно надо: лишь бы ты ходила голая рядом.

А мне бы просто знать, где ты.

Мы уже не друзья, но пока что не пара.

Не дозвонился ночью на домашний, ты гуляла.

Ушла в пятницу вечером, пришла в субботу утром.

Я ревновал, а тебе пох*р как-будто.

Руки твоих друзей вокруг твоих плеч как удавы.

Куда-то собрались?

Ну так скажи мне, куда вы?

Я не знаю, с кем ты и придешь во сколько,

По твоим встречам не созданы еще гороскопы.

Приходится листать её записи твитера.

Бывает, о своих планах там говорит она.

Не сообщаешь мне о встречах своих напрямую,

Так я сам напридумываю и ревную.

И единственное эффективное лекарство —

Знать, что ты не бываешь голая напрасно.

Только если со мной, или если в душе.

Да, пох*р на меня, вообще не раздевайся лучше.

А я пока научусь свою ревность убирать.

Ведь у тебя, ты говоришь, просто такой характер.

По-прежнему общаешься со всеми друзьями.

Но они знают, к тебе приставать уже нельзя им.

Ведь ты будешь моей будущей половиной,

Давно мечтала стать любящей и любимой.

И я подарю тебе это.

Уверен, ты только со мной бываешь раздета.

Припев:

Кому-то только одно надо: лишь бы ты ходила голая рядом.

А мне бы просто знать, где ты и чтобы ты в том месте была одета.

Кому-то только одно надо: лишь бы ты ходила голая рядом.

А мне бы просто знать, где ты.

Кому-то только одно надо: лишь бы ты, лишь бы ты.

Лишь бы ты.

Перевод песни

Приспів:

Комусь тільки одне треба: аби ти ходила гола поруч.

А мені просто знати, де ти і щоб ти в тому місці була одягнена.

Комусь тільки одне треба: аби ти ходила гола поруч.

А мені просто знати, де ти.

Знову кімната порожня, знову вечір, а я пішов у себе, адже ти пішла на зустріч.

З тими, чиє я не знаю ім'я.

Та навіть якщо знаю, я все одно ревнивий.

І метушитися починаю навіть, якщо ти з тими разом, з ким знайома з дитинства.

І я не можу тобі забороняти спілкуватися з людьми, з якими ти раніше спілкувалася

часто.

Ну, а я все-одно ревну всередині.

Душа кричить.

Голова, хоч ти не орли.

Адже знаєш, їй важко зрозуміти пацана, який хоче не переспати, а поцілувати.

Але її оточують зовсім інші хлопці, назвала їх друзями — я не згоден з

назвою.

Типу обіймають, насправді — лапають.

Круті пацани, як дешеві баби.

Приспів:

Комусь тільки одне треба: аби ти ходила гола поруч.

А мені просто знати, де ти і щоб ти в тому місці була одягнена.

Комусь тільки одне треба: аби ти ходила гола поруч.

А мені просто знати, де ти.

Ми вже не друзі, але поки що не пара.

Не дзвонився вночі на домашній, ти гуляла.

Пішла у п'ятницю ввечері, прийшла у суботу вранці.

Я ревнував, а тобі пох*р начебто.

Руки твоїх друзів навколо твоїх плеч як удави.

Кудись зібралися?

Ну так скажи мені, куди ви?

Я не знаю, з ким ти і прийдеш у скільки,

По твоїх зустрічах не створені ще гороскопи.

Доводиться гортати її записи твітера.

Буває, про свої плани там говорить вона.

Не повідомляєш мені про зустрічі своїх безпосередньо,

Так я сам навигадую і ревну.

І єдині ефективні ліки —

Знати, що ти не буваєш гола даремно.

Тільки якщо зі мною, або якщо в душі.

Так, пох*р на мене, взагалі не роздягайся краще.

А я поки навчуся свою ревнощі прибирати.

Адже у тебе, ти кажеш, просто такий характер.

Як і раніше, спілкуєшся з усіма друзями.

Але вони знають, до тебе приставати вже не можна їм.

Адже ти будеш моєю майбутньою половиною,

Давно мріяла стати люблячою і улюбленою.

І я подарю тобі це.

Упевнений, ти тільки зі мною буваєш роздягнена.

Приспів:

Комусь тільки одне треба: аби ти ходила гола поруч.

А мені просто знати, де ти і щоб ти в тому місці була одягнена.

Комусь тільки одне треба: аби ти ходила гола поруч.

А мені просто знати, де ти.

Комусь тільки одне треба: тільки ти, тільки ти.

Аби ти.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди