Нижче наведено текст пісні Der rechte Mann , виконавця - Die Irrlichter з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Die Irrlichter
Mein Vater war ein reicher Herr,
Der fragt mich, was mir wichtig wär',
Wenn ich ein' Mann mir nehmen wollt',
Darauf ich ihm berichten sollt',
Welch' Männlein ich nicht fände schlecht,
Ich dachte an ein lang' …Gedicht,
Worauf man besser nicht verzicht.
Worauf man besser nicht verzicht!
Ach Vater, sprach ich, mit Bedacht,
Die Mannen, die ich nicht veracht',
Sind edle, stolze Recken,
Die voller Tugend stecken
Und nach den alten Sitten
Fest halten mir die… Treue,
Damit ich nichts bereue.
Damit sie nichts bereue!
Doch nicht nur Sitten, auch viel Mut
Das täte seinem Anseh’n gut
Und kämpft er mit erhob’nem Speer,
Gefallet er mir gleich noch mehr…
So würd' ich in die Schlacht ihn schicken,
Zum Lohne lange mit ihm … fechten,
Das macht ihn mir zum Rechten.
Das macht ihn ihr zum Rechten!
Doch wär' ein Ritter oft auch fort
Und ich allein an diesem Ort,
So wünscht' ich mir 'nen Knecht wohl her,
Zu putzen meines Mannes Speer
Und manchmal auch die Lanze,
Nur ich allein schärft ihm sein … Schwert,
Ein solcher Knecht wär' Gold mir wert.
Ein solcher Knecht wär' Gold ihr wert.
Mein Kind, du sprichst so zart und rein,
Ich wüßte einen Mann sehr fein,
Der deiner sei, du kennst ihn gut,
Sein Ruf ist ehrbar, blau sein Blut.
Ich sehe schon, du bist entzückt,
Er ist auch wirklich gut … betucht,
Ich hab' ihn für dich ausgesucht.
Er hat ihn für sie ausgesucht!
Мій батько був багатим джентльменом
Він запитує мене, що для мене важливо
Якби я хотіла взяти чоловіка
Я повинен йому звітувати
Якого маленького чоловічка я б не вважав поганим
Я думав про довгий вірш
Без чого краще не обійтися.
Без чого краще не обійтися!
О тату, я обережно сказав,
Чоловіки, яких я не зневажаю
Шляхетні, горді воїни,
Які сповнені чесноти
Причому за старими способами
Вірність міцно тримає мене,
Щоб я не шкодував.
Щоб вона не шкодувала!
Але не тільки манери, а й багато сміливості
Це підтримало б його репутацію
І б'ється він піднятим списом,
він мені подобається ще більше...
Тому я відправив би його в бій
В нагороду з ним довго битися,
Це робить його правильний для мене.
Це робить його правильний для неї!
Але часто не було й лицаря
І я один у цьому місці
Тож я бажаю тут слугу,
Щоб почистити спис мого чоловіка
А іноді також спис,
Тільки я гострию його меч...
Такий слуга коштував би мені золота.
Така слуга була б на вагу золота.
Дитино моя, ти говориш так тихо і чисто,
Я дуже добре знав чоловіка
будь своїм, ти його добре знаєш,
Його репутація почесна, його кров блакитна.
Я вже бачу, що ти в захваті
Він також дуже гарний... добре піднятий,
Я вибрав його для тебе.
Він вибрав це для неї!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди