Любовь живёт 3 года - Денис Клявер
С переводом

Любовь живёт 3 года - Денис Клявер

  • Альбом: Любовь живёт 3 года...?

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:01

Нижче наведено текст пісні Любовь живёт 3 года , виконавця - Денис Клявер з перекладом

Текст пісні Любовь живёт 3 года "

Оригінальний текст із перекладом

Любовь живёт 3 года

Денис Клявер

Оригинальный текст

Как вычисляют цинично алгоритм.

О том, что будто любовь, живет всего 3 года.

О том, что это химический процесс.

О том, что для организма это стресс.

От зарождения чувств и до развода.

Может быть, честно я не считал.

Но точно знаю, кто на свете для меня идеал.

Ты моя и даже мира мне мало.

Ты моя любовь, пылать не устала.

В каждом вздохе, в каждом прикосновении.

В каждом мгновении судьбы.

Ты моя — готов шептать днем и ночью.

Только ты, ты навсегда, знаю точно.

Разбивая эти серые титры, формулы любви.

С тобою все в этой жизни, как в первый раз.

С тобою все, как в кино без избитых фраз.

Как в самых нежных и страстных мелодрамах.

Важней желанной мечты ты, как магнит.

День ото дня, год от года сильней манит.

И растворяет в счастливых галограммах.

Может быть, больше я не искал.

Есть другая, для меня только ты идеал.

Ты моя и даже мира мне мало.

Ты моя любовь, пылать не устала.

В каждом вздохе, в каждом прикосновении.

В каждом мгновении судьбы.

Ты моя — готов шептать днем и ночью.

Только ты, ты навсегда, знаю точно.

Разбивая эти серые титры, формулы любви.

На белом свете, на всей планете — нет тебя дороже!

Ты моя и даже мира мне мало.

Ты моя любовь, пылать не устала.

В каждом вздохе, в каждом прикосновении.

В каждом мгновении судьбы.

Ты моя — готов шептать днем и ночью.

Только ты, ты навсегда, знаю точно.

Разбивая эти серые титры, формулы любви.

Нет тебя дороже!

Перевод песни

Як цинічно обчислюють алгоритм.

Про те, що ніби кохання, живе всього 3 роки.

Про те, що це хімічний процес.

Про те, що для організму це стрес.

Від зародження почуттів і до розлучення.

Можливо, чесно я не рахував.

Але точно знаю, хто на світі для мене ідеал.

Ти моя і навіть світу мені мало.

Ти моє кохання, палати не втомилася.

У кожному зітханні, в кожному дотику.

Кожної миті долі.

Ти моя готовий шепотіти вдень і вночі.

Тільки ти, ти назавжди, знаю точно.

Розбиваючи ці сірі титри, формули кохання.

З тобою все в цьому житті, як вперше.

З тобою все, як у кіно без побитих фраз.

Як у найніжніших і пристрасних мелодрамах.

Найважливішою бажаної мрії ти, як магніт.

День у день, рік від року сильніше вабить.

І розчиняє в щасливих галограмах.

Може, більше я не шукав.

Є інша, для мене тільки ти ідеал.

Ти моя і навіть світу мені мало.

Ти моє кохання, палати не втомилася.

У кожному зітханні, в кожному дотику.

Кожної миті долі.

Ти моя готовий шепотіти вдень і вночі.

Тільки ти, ти назавжди, знаю точно.

Розбиваючи ці сірі титри, формули кохання.

На білому світі, на всій планеті немає тебе дорожче!

Ти моя і навіть світу мені мало.

Ти моє кохання, палати не втомилася.

У кожному зітханні, у кожному дотику.

Кожної миті долі.

Ти моя готовий шепотіти вдень і вночі.

Тільки ти, ти назавжди, знаю точно.

Розбиваючи ці сірі титри, формули кохання.

Немає тебе дорожче!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди