Нижче наведено текст пісні Niágara , виконавця - David Rees з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
David Rees
Traté de salvarnos
y te salvé a ti.
Y sin querer, me ahogué en un mar
y me sumergí.
En un océano de caos,
impaciente por verte,
y me perdí
de ti y de mí.
Salvavidas
Ya no sé donde ir
Tu sequía descomunal
Me lleva a delirar
Yo busco un oasis
En el Sahara, tu compás
Dejamos de ser agua
que fluye entre nuestros ojos
y se queda helada
Y se rompió,
dejándonos caer
y estancados en un charco
sin ser nada.
Naufragando en el recuerdo
de tus manos
que se iluminan en mi cerebro
cuando ya sé
que el ancla está echado, oh
Y tenemos el Atlántico
a nuestros pies,
y tu sigues sin saber
que me haces llover
En tres, dos, uno, cero…
Dejamos de ser agua
que fluye entre nuestros ojos
y se queda helada
Y se rompió,
dejándonos caer
y estancados en un charco
sin ser nada
Somos fondo,
superficie,
quiéreme,
haz que me desquicie
Como un niño, oh
como un loco a la vez
Y cuando cada lágrima
se convierta en una cascada
mi amor,
esto es el Niágara
Dejamos de ser agua
que fluye entre nuestros ojos
y se queda helada
Y se rompió,
dejándonos caer
y estancados en un charco
sin ser nada
Y cuando cada lágrima
se convierta en una cascada
oh, mi amor,
esto es el Niágara.
Я намагався врятувати нас
і я врятував тебе.
І ненавмисно я потонув у морі
і я голубила.
В океані хаосу,
нетерплячий бачити тебе,
і я заблукав
тебе і мене.
Рятувальний жилет
Я вже не знаю куди йти
Ваша колосальна посуха
доводить мене до марення
Шукаю оазис
У Сахарі ваш компас
Ми перестаємо бути водою
що тече між нашими очима
і залишається холодним
І воно зламалося,
дозволяючи нам впасти
і застряг у калюжі
бути нічим.
корабельна аварія в пам'яті
твоїх рук
що світиться в моєму мозку
коли я вже знаю
що якір кинутий, о
А у нас Атлантика
біля наших ніг,
а ти ще не знаєш
ти змушуєш мене дощ
Через три, два, один, нуль...
Ми перестаємо бути водою
що тече між нашими очима
і залишається холодним
І воно зламалося,
дозволяючи нам впасти
і застряг у калюжі
не будучи нічим
ми фон,
площа,
кохай мене,
змусити мене втратити розум
Як дитина, о
як божевільний водночас
І коли кожна сльоза
перетворюється на водоспад
моя любов,
це Ніагара
Ми перестаємо бути водою
що тече між нашими очима
і залишається холодним
І воно зламалося,
дозволяючи нам впасти
і застряг у калюжі
не будучи нічим
І коли кожна сльоза
перетворюється на водоспад
О моя любов,
це Ніагара.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди