Нижче наведено текст пісні Sombra Y Luz , виконавця - David Bisbal з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
David Bisbal
Hoy me levanto, quien naufraga,
solo y empapado con perfume a mar,
como si estuvieras en otro hemisferio
y yo no alcanzara a navegarte más.
Y me he asomado a mi ventana,
como si fuera mío lo que veo detrás.
Pero los paisajes, amor, no tienen dueño.
Por mucho que te diga mia no serás.
Tan sólo lo confesaré una vez,
Hay algo en ti que me da Algo se me escapa en la melancolía.
La hora que aprendio a volar.
Y es que el amor no es perfecto,
es un vacío incierto,
con su sombra y con su luz.
Si esto es amor, por ti tengo,
es bastante infierno,
con sus lagrimas de luz.
No estamos preparados para todo esto,
Lo estabamos, pero ya no.
Es que el amor no es un prospecto,
es como en esos cuentos, incierto
con su sombra y con la luz.
Hoy me ha levantado con quien naufraga,
pero la actitud es donde brilla el sol,
Si apaga otro farol y se enciende el alma,
sola esta la luna afuera en el balcon.
Entonces me doy cuenta de una vez,
que sólo quiero navegar,
y algo se me enciende dentro de mi agonia,
las horas no saben amar
Y es que el amor no es perfecto,
es un pasillo incierto,
con su sombra y con su luz.
Y es que el amor, va en el viento
hacia mar abierto
con su sombra y con su luz.
No estamos preparados, para todo esto.
Lo estabamos, y ya no.
Y Es que el amor,
va en el viento hacia mar abierto,
con su sombra y con luz.
Y es que el amor que yo quiero,
es como un puerto, inmenso,
con la sombra y con la luz.
Con su sombra… y con su luz…
Todo sobre David Bisbal:
Сьогодні я встаю, хто потерпів корабельну аварію,
самотній і напоєний пахощами моря,
ніби ти в іншій півкулі
і я більше не зможу вам орієнтуватися.
І я подивився у своє вікно,
ніби моє те, що я бачу позаду.
Але краєвиди, кохання, не мають господаря.
Наскільки я вам не кажу, що ви не будете.
Я зізнаюся в цьому лише раз,
У тобі є щось таке, що дає мені. Щось вислизає від мене в меланхолії.
Час, коли він навчився літати.
І це те, що любов не ідеальна,
це невизначена порожнеча,
зі своєю тінню і своїм світлом.
Якщо це любов, для тебе я маю,
це зовсім пекло,
з її сльозами світла.
Ми не готові до всього цього,
Ми були, але вже не.
Це те, що кохання не є перспективою,
Це як у тих історіях, непевно
з його тінню і зі світлом.
Сьогодні він підніс мене з тим, хто зазнав корабельної аварії,
Але ставлення там, де світить сонце
Якщо згасне ще один ліхтар і засвітиться душа,
один місяць надворі на балконі.
Тоді я одного разу розумію,
Я просто хочу орієнтуватися
і щось загоряється в моїй агонії,
години не вміють любити
І це те, що любов не ідеальна,
це невизначений коридор,
зі своєю тінню і своїм світлом.
І це те, що любов йде на вітрі
у відкрите море
зі своєю тінню і своїм світлом.
Ми не готові до всього цього.
Ми були, і більше ні.
І це любов,
йде за вітром у бік відкритого моря,
з його тінню і зі світлом.
І це любов, яку я хочу,
це як порт, величезний,
з тінню і зі світлом.
Зі своєю тінню... і своїм світлом...
Все про Девіда Бісбала:
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди