Нижче наведено текст пісні Поцелуй , виконавця - Dabro з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Dabro
Я видел тех, кто падал и тех, кто полетели.
А жизнь, она ведь правда, похожа на качели,
Где мы сидели парой, молчали и смотрели
Я помню эти взгляды, твои глаза блестели.
Я уже теряю под ногами почву,
Ведь любовь нас окрыляет, это точно.
Снова на краю мира я стою.
Ты не услышишь, но я для тебя пою.
Поцелуй твой французский
Валит с ног словно выстрел.
Ну, и где твои чувства?
Ты ушла по-английски!
Поцелуй твой французский
Валит с ног, словно выстрел.
Ну, и где твои чувства?
Ты ушла по-английски!
Я напишу тебе песню, спою под гитару.
Ты же знаешь – я здесь и всегда буду рядом.
Остальное не важно, остальное пустое.
Все мечты запускаем в это небо ночное.
Может, это дежавю, может быть, я просто сплю.
Растворяются в тумане все мои слова «Люблю».
Но отмотав время назад,
Я бы снова сделал этот шаг.
Твоё «Навсегда» слишком быстро закончилось.
И будто целый мир вдруг настроили против нас.
Кажется, теперь между нами стоит стена.
Кто я без тебя?
Кто же я без тебя?
Поцелуй твой французский
Валит с ног словно выстрел.
Ну, и где твои чувства?
Ты ушла по-английски!
Поцелуй твой французский
Валит с ног, словно выстрел.
Ну, и где твои чувства?
Ты ушла по-английски!
Тебя не забыть мне, сколько бы я ни пытался.
Не разбить то, что уже давно на части.
Это пламя погасло, сорваны маски,
Но по-другому лишь в сказках.
Поцелуй твой французский
Валит с ног, словно выстрел.
Ну, и где твои чувства?
Ты ушла по-английски!
Поцелуй твой французский
Валит с ног, словно выстрел.
Ну, и где твои чувства?
Ты ушла...
Поцелуй твой французский
Валит с ног, словно выстрел.
Ну, и где твои чувства?
Ты ушла по-английски!
Поцелуй твой французский
Валит с ног, словно выстрел.
Ну, и где твои чувства?
Ты ушла по-английски!
Я бачив тих, хто падав і тих, що полетіли.
А життя, воно ж правда, схоже на гойдалку,
Де ми сиділи парою, мовчали та дивилися
Я пам'ятаю ці погляди, твої очі блищали.
Я вже втрачаю під ногами ґрунт,
Адже кохання нас окрилює, це точно.
Знову на краю світу я стою.
Ти не почуєш, але я тобі співаю.
Поцілунок твій французький
Валить з ніг наче постріл.
Ну і де твої почуття?
Ти пішла англійською!
Поцілунок твій французький
Валить з ніг, наче постріл.
Ну і де твої почуття?
Ти пішла англійською!
Я напишу тобі пісню, заспіваю під гітару.
Ти ж знаєш – я тут і завжди буду поряд.
Решта не важлива, решта порожня.
Всі мрії запускаємо в це нічне небо.
Може це дежавю, може, я просто сплю.
Розчиняються в тумані всі мої слова "Люблю".
Але відмотавши час тому,
Я знову зробив би цей крок.
Твоє "Назавжди" дуже швидко закінчилося.
І ніби цілий світ раптом налагодили проти нас.
Здається, тепер між нами стоїть мур.
Хто без тебе?
Хто ж без тебе?
Поцілунок твій французький
Валить з ніг наче постріл.
Ну і де твої почуття?
Ти пішла англійською!
Поцілунок твій французький
Валить з ніг, наче постріл.
Ну і де твої почуття?
Ти пішла англійською!
Тебе не забути мені, хоч би скільки я намагався.
Чи не розбити те, що вже давно на частини.
Це полум'я згасло, зірвані маски,
Але по-іншому лише у казках.
Поцілунок твій французький
Валить з ніг, наче постріл.
Ну і де твої почуття?
Ти пішла англійською!
Поцілунок твій французький
Валить з ніг, наче постріл.
Ну і де твої почуття?
Ти пішла...
Поцілунок твій французький
Валить з ніг, наче постріл.
Ну і де твої почуття?
Ти пішла англійською!
Поцілунок твій французький
Валить з ніг, наче постріл.
Ну і де твої почуття?
Ти пішла англійською!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди