Нижче наведено текст пісні Bema pamięci żałobny rapsod , виконавця - Czesław Niemen з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Czesław Niemen
Lusiurandum, patri datum, usque
Ad hanc diem ita servavi…
Czemu, cieniu, odjeżdżasz, ręce złamawszy na pancerz
Przy pochodniach, co skrami grają około twych kolan?
Miecz wawrzynem zielony, gromnic płakaniem dziś polan
Rwie się sokół i koń twój podrywa stopę, jak tancerz
Wieją, wieją proporce i zawiewają na siebie
Jak namioty ruchome wojsk, koczujących po niebie
Trąby długie we łkaniu aż się zanoszą i znaki
Pokłaniają się góry opuszczonymi skrzydłami
Jak włóczniami przebite smoki, jaszczury i ptaki
Jako wiele pomysłów, któreś dościgał włóczniami
Idą panny żałobne, jedne, podnosząc ramiona
Ze snopami wonnymi, które wiatr wzgórze rozrywa
Drugie, w konchy zbierając łzę, co się z twarzy odrywa
Inne, drogi szukając, choć przed wiekami zrobiona…
Inne, tłukąc o ziemię wielkie gliniane naczynia
Czego klekot w pękaniu jeszcze smętności przyczynia
Chłopcy biją w topory, pobłękitniałe od nieba
W tarcze, rude od świateł, biją pachołki służebne
Przeogromna chorągiew, co się wśród dymów koleba
Włóczni ostrzem o łuki, rzekłbyś, oparta podniebne
Wchodzą w wąwóz i toną… wychodzą w światło księżyca
I czernieją na niebie, a blask ich zimny omusnął
I po ostrzach, jak gwiazda, spaść nie mogąca, prześwieca
Chorał ucichł był nagle i znów, jak fala, wyplusnął
Dalej — dalej — aż kiedy stoczyć się przyjdzie do grobu
I czeluście zobaczym czarne, co czyha za drogą
Które, aby przesadzić, ludzkość nie znajdzie sposobu
Włócznią twego rumaka zeprzem, jak starą ostrogą
I powleczem korowód, smęcąc ujęte snem grody
W bramy bijąc urnami, gwizdając w szczerby toporów
Aż się mury Jerycha porozwalają jak kłody
Serca zemdlałe ocucą, pleśń z oczu zgarną narody
Dalej — dalej…
Lusiurandum, patri datum, usque
Ad hanc diem ita servavi ...
Чому, тінь, ти йдеш з розбитими до обладунків руками
У смолоскипів, які блискітки навколо ваших колін?
Зелений лавровий меч, що благословляє сьогодні плач галявин
Сокіл ламається, а твій кінь смикає ногою, як танцівник
Дмуть, дмуть вимпели і дмуть один на одного
Як рухомі намети війська, що блукають у небі
Довгі труби в плачі, поки не прийдуть ознаки
Гори схиляються з опущеними крилами
Наче списи пронизували драконів, ящірок і птахів
Стільки ж ідей, які ви переслідували своїми списами
Ідуть скорботні, один із них піднімає руки
Запашними снопами, рознесеними вітром
По-друге, збираючи сльозу в раковину, яка відривається від обличчя
Інші, шукаючи шляхи, хоча це було зроблено століття тому...
Інші, розбиваючи великі глиняні посудини об землю
Який стукіт у тріск досі сприяє печалі
Хлопці били воронілими з неба сокирами
Щити, червоні від вогнів, вражені слугами
Величезний прапор, що колиситься серед парів
Спис з лезом проти луків, ви сказали б, притулившись до неба
Вони заходять в яр і тонуть ... вони виходять на місячне світло
І чорніють вони на небі, і розливається по них холодне сяйво
А вздовж лопатей, як зірка, що не може впасти, просвічує
Приспів раптово зупинився і знову, як хвиля, вивернувся
На - на - до тих пір, поки ти не покотишся до могили
А в глибині побачу чорне, що ховається за дорогою
Яким, перестаратися, людство не знайде способу
Списом твого коня він вдарить, як старий спис
І я накриваю процесію, сумуючи замки уві сні
Б'ють ворота урнами, свистять тріщинами сокир
Поки стіни Єрихону не розпадуться, як колоди
Зомлілі серця прокинуться, народи заберуть цвіль з очей
Продовжуй…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди