Les malheurs de Sophie - Chantal Goya
С переводом

Les malheurs de Sophie - Chantal Goya

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 2:39

Нижче наведено текст пісні Les malheurs de Sophie , виконавця - Chantal Goya з перекладом

Текст пісні Les malheurs de Sophie "

Оригінальний текст із перекладом

Les malheurs de Sophie

Chantal Goya

Оригинальный текст

Chantons les jolis contes d’avant-guerre

Qui avaient bercé nos grands-mamans.

J’ai retrouvé un beau livre d’hier, que j’ai parcouru en m’amusant.

Petite fille d’autrefois qui faisait des bêtises, on ne t’oubliera pas.

Tes bottillons, ta robe de dentelles, eh bien aujourd’hui les revoilà !

Les malheurs de Sophie, les bonheurs de Sophie

Chantent dans la maison, dans les champs, dans les bois à la belle saison.

Les malheurs de Sophie, les malheurs de Sophie

Les bonheurs de Sophie, les bonheurs de Sophie

La rendent la plus jolie, chaque jour, chaque nuit, quand elle désobéit.

Les malheurs de Sophie, les malheurs de Sophie

Les bonheurs de Sophie, les bonheurs de Sophie

Nous font battre le cœur, quand elle rit, quand elle pleure

Au jardin du bonheur.

Un jour ton papa venait de t’offrir, je crois là, le plus beau des cadeaux.

C'était une belle poupée de cire, qu’au soleil tu mis pour qu’elle ait chaud.

Quand tu revins la chercher, quelques instants passés

Elle n’avait plus de nez, ses yeux avaient disparu.

Au rayon du soleil la poupée a fondu.

Les malheurs de Sophie, les bonheurs de Sophie

Chantent dans la maison, dans les champs, dans les bois à la belle saison.

Les malheurs de Sophie, les malheurs de Sophie

Les bonheurs de Sophie, les bonheurs de Sophie

La rendent la plus jolie, chaque jour, chaque nuit, quand elle désobéit.

Les malheurs de Sophie, les malheurs de Sophie

Les bonheurs de Sophie, les bonheurs de Sophie

Nous font battre le cœur, quand elle rit, quand elle pleure

Au jardin du bonheur.

Merci Sophie pour les deux poissons rouges, que tu as joliment découpés.

Pour le thé au sable, que rien ne bouge au sucre remplacé par la craie.

Pour les si bonnes confitures d’abeilles, que tu as gentiment préparées.

Ton cousin Paul est-il toujours pareil, tout près de toi pour te consoler?

Les malheurs de Sophie, les bonheurs de Sophie

Chantent dans la maison, dans les champs, dans les bois à la belle saison.

Les malheurs de Sophie, les malheurs de Sophie

Les bonheurs de Sophie, les bonheurs de Sophie

La rendent la plus jolie, chaque jour, chaque nuit, quand elle désobéit.

Les malheurs de Sophie, les malheurs de Sophie

Les bonheurs de Sophie, les bonheurs de Sophie

Nous font battre le cœur, quand elle rit, quand elle pleure

Au jardin du bonheur.

Les malheurs de Sophie, les malheurs de Sophie

Les bonheurs de Sophie, les bonheurs de Sophie

La rendent la plus jolie, chaque jour, chaque nuit, quand elle désobéit.

Les malheurs de Sophie, les malheurs de Sophie

Les bonheurs de Sophie, les bonheurs de Sophie

Nous font battre le cœur, quand elle rit, quand elle pleure

Au jardin du bonheur.

Перевод песни

Співаємо гарні довоєнні казки

Хто розгойдував наших бабусь.

Я знайшов гарну вчорашню книжку, яку грайливо прочитав.

Маленька дівчинка, яка робила дурні речі, тебе не забудуть.

Твої пінетки, твоя мереживна сукня, сьогодні вони повернулися!

Нещастя Софі, щастя Софі

Співайте в хаті, в полі, в лісі в гарну погоду.

Горди Софі, горе Софі

Щастя Софі, щастя Софі

Робіть її найкрасивішою кожен день, кожну ніч, коли вона не слухається.

Горди Софі, горе Софі

Щастя Софі, щастя Софі

Змусити наше серце битися, коли вона сміється, коли вона плаче

У саду Щастя.

Одного разу твій тато щойно зробив тобі, я вважаю, найпрекрасніший подарунок.

Це була гарна воскова лялька, яку ви поклали на сонце, щоб вона зігрілася.

Коли ти повернувся за нею, минуло кілька хвилин

У неї не було носа, її не було очей.

На сонці лялька танула.

Нещастя Софі, щастя Софі

Співайте в хаті, в полі, в лісі в гарну погоду.

Горди Софі, горе Софі

Щастя Софі, щастя Софі

Робіть її найкрасивішою кожен день, кожну ніч, коли вона не слухається.

Горди Софі, горе Софі

Щастя Софі, щастя Софі

Змусити наше серце битися, коли вона сміється, коли вона плаче

У саду Щастя.

Дякую, Софі, за дві золоті рибки, які ти гарно розрізала.

Для пісочного чаю нехай нічого не рухається, якщо цукор замінити крейдою.

За такі гарні бджолині варення, які ви люб’язно приготували.

Ваш двоюрідний брат Пол все той же, поруч, щоб утішити вас?

Нещастя Софі, щастя Софі

Співайте в хаті, в полі, в лісі в гарну погоду.

Горди Софі, горе Софі

Щастя Софі, щастя Софі

Робіть її найкрасивішою кожен день, кожну ніч, коли вона не слухається.

Горди Софі, горе Софі

Щастя Софі, щастя Софі

Змусити наше серце битися, коли вона сміється, коли вона плаче

У саду Щастя.

Горди Софі, горе Софі

Щастя Софі, щастя Софі

Робіть її найкрасивішою кожен день, кожну ніч, коли вона не слухається.

Горди Софі, горе Софі

Щастя Софі, щастя Софі

Змусити наше серце битися, коли вона сміється, коли вона плаче

У саду Щастя.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди