Warrior and Man - Carved in Stone
С переводом

Warrior and Man - Carved in Stone

Альбом
Hear the Voice
Год
2004
Язык
`Англійська`
Длительность
263540

Нижче наведено текст пісні Warrior and Man , виконавця - Carved in Stone з перекладом

Текст пісні Warrior and Man "

Оригінальний текст із перекладом

Warrior and Man

Carved in Stone

Оригинальный текст

Still I hear the old song,

it is sung by the birds and the leaves in the trees.

It is sung by the wind,

by the thunder and rain, by the waves in the seas.

It is sung by the merfolk, by gnomes and by dwarves,

in the rivers and mountains so deep;

it is sung by the fairies that dance in the woods,

it is sung where the unicorns sleep.

When the world was still young

and the weak race of man still had hearts true and proud,

Man did fight side by side

with the folk of the woods as an invincible crowd.

As a frightening army they rode through the mist,

with their weapon and shield by their side;

and the warrior’s song all the swordsmen did sing

as the black army rode in the night.

But the race of man’s weak

and it started to fight only for money and fame;

While the folk of the woods

fought for justice and truth, not for man’s greed and shame.

Thus the elves turned their back on man’s insanity

and the old friendship came to an end;

and the warrior’s song was forgotten by man,

who to gold and injustice did bend.

But I still hear the song

which is sung by the birds and the leaves in the trees,

which is sung by the merfolk,

by gnomes and by fairies in the mountains and seas.

And as long as my heart beats this song will be there,

for I know that the warriors still ride.

Yes, the race of man’s weak, but a few still remember

the old words of honour and pride.

Перевод песни

Все-таки я чую стару пісню,

її співають птахи та листя на дерев.

Її співає вітер,

громом і дощем, хвилями в морях.

Її співають мерфолки, гноми та гноми,

в ріках і горах так глибоких;

це співають феї, що танцюють у лісі,

співають там, де сплять єдинороги.

Коли світ був ще молодий

і слабка людська раса все ще мала щирі й горді серця,

Людина воювала пліч-о-пліч

з людьми лісу як непереможним натовпом.

Як страшне військо, вони їхали крізь туман,

зі зброєю та щитом поруч;

і пісню воїна співали всі мечники

як чорна армія їхала вночі.

Але людська раса слабка

і воно почало боротися лише за гроші та славу;

У той час як люди лісу

боровся за справедливість і правду, а не за людську жадібність і сором.

Таким чином ельфи відвернулися від божевілля людини

і давній дружбі прийшов кінець;

і пісню воїна людина забула,

хто до золота й несправедливості пригнувся.

Але я досі чую пісню

яку співають птахи й листя на деревах,

яку співають мерфолк,

гномами та феями в горах і морях.

І доки моє серце б’ється, ця пісня буде там,

бо я знаю, що воїни все ще їздять верхи.

Так, людська раса слабка, але дехто все ще пам’ятає

старі слова честі та гордості.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди