Ballada o Czerwonym Czołgu - Bazant
С переводом

Ballada o Czerwonym Czołgu - Bazant

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Польська
  • Тривалість: 3:46

Нижче наведено текст пісні Ballada o Czerwonym Czołgu , виконавця - Bazant з перекладом

Текст пісні Ballada o Czerwonym Czołgu "

Оригінальний текст із перекладом

Ballada o Czerwonym Czołgu

Bazant

Оригинальный текст

1. Lubię, kiedy kobieta

Moja jest, lecz milcząca

Lepiej z nią nie rozmawiać

Dobrze jest, kiedy śpi

Dobrze jest, gdy daleko

Lepiej jest, gdy zajęta

Świetnie jest, gdy zapomni

Niech mówi tylko od święta

Ref:

A Bóg nam odda Jeruzalem

Bo my jego wierne sługi

Pogromimy Saracena

Najpierw raz, a potem drugi

2. Lubię patrzeć na twą ranę

Co ją nosisz tuż pod piersią

Miecz mój wszedł tam tak głęboko

Ale wciąż do mnie szepczesz

Nic to, ja ci chrztu udzielam

Potem będziesz tylko moja

Lecz sen mara, a Bóg wiara

Dobrze, że nic nie mówisz…

Ref:

A Bóg nam odda Jeruzalem

Bo my jego wierne sługi

Pogromimy Saracena

Najpierw raz, a potem drugi

Mostek:

Śpij, nie mów mi, że się wahasz!

Śpij, nie mów mi, że odchodzisz!

Ach śpij, wstań jak najpóźniej i moja!

Śpij, a ja idę szturmować mur!

Ref:

A Bóg nam odda Jeruzalem

Bo my jego wierne sługi

Pogromimy Saracena

Najpierw raz, a potem drugi

Coda:

Bo Bóg ma nam oddać Jeruzalem!

My jego najwierniejsze psy!

Bo z Bogiem gromię Saracena!

A Saracenem tym jesteś…

…ty

Перевод песни

1. Мені подобається, коли жінка

Мій є, але мовчить

Краще не розмовляти з нею

Добре, коли вона спить

Добре, коли далеко

Краще, коли зайнято

Чудово, коли забуваєш

Нехай говорить тільки у свята

посилання:

І Бог дасть нам Єрусалим

Бо ми його вірні слуги

Ми переможемо сарацинів

Спочатку один раз, потім другий

2. Мені подобається дивитися на твою рану

Що ви носите його трохи нижче грудей

Мій меч так глибоко там увійшов

Але ти все одно шепочеш мені

Нічого, я вас хрещу

Тоді ти будеш тільки мій

Але сон – це кошмар, а Бог вірить

Добре, що ти нічого не кажеш...

посилання:

І Бог дасть нам Єрусалим

Бо ми його вірні слуги

Ми переможемо сарацинів

Спочатку один раз, потім другий

міст:

Спи, не кажи мені, що ти вагаєшся!

Спи, не кажи мені, що йдеш!

Ай, спати, вставай якомога пізніше і мій!

Спи, а я стіну штурмуватиму!

посилання:

І Бог дасть нам Єрусалим

Бо ми його вірні слуги

Ми переможемо сарацинів

Спочатку один раз, потім другий

Код:

Тому що Бог має повернути нам Єрусалим!

Ми його вірні собаки!

Бо з Богом я докоряю сарацину!

А ти сарацин...

…ви

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди