Нижче наведено текст пісні Act IV: Dark Veil of Dreams , виконавця - Asguard з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Asguard
Dark shadows, obscure veil of dream
Thoughts freezing the mind
Pensive mood of motionlessly
Frozen nightmare
And terror as if it is repeating the same phrase over
And over: the one and only the one who is going to live forever
Will be buried alive forever
Lacerated, hanged alive and
Writhing with agony bodies embellish
The main road to the sanctuary of eternal life
Eternal dream, eternal irony and self-oblivion — road to Hell
Insufferable sorrows and sufferings can not put an end to existence of these
miserable, deceived creatures
Who just for a moment, but felt themselves masters of that tremendous
And indescribable, that what only they could sense
And that what would remain in their memories forever…
That what they would be deprived of, that for what they had been able
To renounce the real world and simply become a part of embellishment of the
endless road — what they considered eternity, masters of dream, eternal dream…
Темні тіні, неясна пелена мрії
Думки заморожують розум
Задумливий настрій нерухомо
Заморожений кошмар
І жах, ніби він повторює ту саму фразу
І завершується: єдиний і єдиний, хто буде жити вічно
Буде похований живцем назавжди
Розірваний, повішений живцем і
Корчаться від агонії тіла прикрашають
Головна дорога до святині вічного життя
Вічна мрія, вічна іронія і самозабуття — дорога до Пекла
Нестерпні печалі та страждання не можуть покласти край їхньому існуванню
нещасні, обдурені істоти
Які лише на мить, але відчули себе володарями цього величезного
І невимовно, що тільки вони могли відчути
І те, що залишиться в їхній пам’яті назавжди…
Те, чого вони будуть позбавлені, те, що вони змогли
Відректися від реального світу й просто стати частиною прикрашати
нескінченна дорога — те, що вони вважали вічністю, володарями мни, вічною мрією…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди