Serrez vos rangs - Aristide Bruant
С переводом

Serrez vos rangs - Aristide Bruant

Год
1961
Язык
`Французька`
Длительность
166040

Нижче наведено текст пісні Serrez vos rangs , виконавця - Aristide Bruant з перекладом

Текст пісні Serrez vos rangs "

Оригінальний текст із перекладом

Serrez vos rangs

Aristide Bruant

Оригинальный текст

La voix du canon résonne

L’air, tout empoudré, frissonne

Serrez vos rangs, mes enfants!

C’est le cri de la mêlée

Et l'écho de la vallée

Répète: Serrez vos rangs!

On marche au pas gymnastique

La fièvre se communique

Par les yeux étincelants

On croise la baïonnette

Et chaque officier répète:

En avant, serrez vos rangs!

On avance… la mitraille

Fait la part de la bataille

On enjambe les mourants

Gloire à celui qui succombe

Dit le commandant qui tombe

En criant: Serrez vos rangs!

Commandants et capitaines

Sont là, couchés dans la plaine

Il reste les lieutenants

Allons!

dit l’un d’eux qui crie:

Pour l’honneur et la patrie!

Avancez!

Serrez vos rangs!

Le plomb crève les poitrines

Le sang creuse des ravines

La rude voix des sergents

Couvre l’ouragan des balles

On entend, par intervalles:

Sacrebleu!

Serrez vos rangs!

Sans officier et sans guide

Ils avancent, intrépides

Un caporal de vingt ans

Rassemblant les escouades

Leur dit: Allons, camarades

Pour mourir, serrez vos rangs!

Des éclats de la foudre

On vit tomber, noir de poudre

Le dernier de ces vaillants

Il cria: Vive la France!

Et l'écho répondit: France

En avant, serrez vos rangs!

Перевод песни

Лунає голос гармати

Повітря, все припудрене, тремтить

Збивайте свої ряди, діти мої!

Це крик бою

І луна долини

Повторюємо: збивайте свої ряди!

Ходимо гімнастичним кроком

Лихоманка спілкується

Крізь блискучі очі

Перехрещуємо багнет

І кожен офіцер повторює:

Вперед, збивайте ряди!

Просуваємо... дроб

Поділіться битвою

Ми переступаємо через вмираючих

Слава тому, хто піддається

Каже падаючий командир

Крик: Збивайте ряди!

Командири та капітани

Є там, лежать на рівнині

Залишаються лейтенанти

Ходімо!

сказав один із них, кричачи:

За честь і Батьківщину!

Давай!

Збивайте свої ряди!

Свинець лопає скрині

Кров риє яри

Грубий голос сержантів

Накриває ураган куль

Інтервали означає:

Блін!

Збивайте свої ряди!

Без офіцера і без провідника

Вони наступають безстрашно

Двадцятирічний капрал

Збір загонів

Сказав їм: Давайте, товариші

Щоб померти, збийте ряди!

Спалахи блискавок

Ми бачили падіння, пороховий чорний

Останній із цих доблесних

Він вигукнув: Хай живе Франція!

І луна відповіла: Франція

Вперед, збивайте ряди!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди