Нижче наведено текст пісні Serrez vos rangs , виконавця - Aristide Bruant з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Aristide Bruant
La voix du canon résonne
L’air, tout empoudré, frissonne
Serrez vos rangs, mes enfants!
C’est le cri de la mêlée
Et l'écho de la vallée
Répète: Serrez vos rangs!
On marche au pas gymnastique
La fièvre se communique
Par les yeux étincelants
On croise la baïonnette
Et chaque officier répète:
En avant, serrez vos rangs!
On avance… la mitraille
Fait la part de la bataille
On enjambe les mourants
Gloire à celui qui succombe
Dit le commandant qui tombe
En criant: Serrez vos rangs!
Commandants et capitaines
Sont là, couchés dans la plaine
Il reste les lieutenants
Allons!
dit l’un d’eux qui crie:
Pour l’honneur et la patrie!
Avancez!
Serrez vos rangs!
Le plomb crève les poitrines
Le sang creuse des ravines
La rude voix des sergents
Couvre l’ouragan des balles
On entend, par intervalles:
Sacrebleu!
Serrez vos rangs!
Sans officier et sans guide
Ils avancent, intrépides
Un caporal de vingt ans
Rassemblant les escouades
Leur dit: Allons, camarades
Pour mourir, serrez vos rangs!
Des éclats de la foudre
On vit tomber, noir de poudre
Le dernier de ces vaillants
Il cria: Vive la France!
Et l'écho répondit: France
En avant, serrez vos rangs!
Лунає голос гармати
Повітря, все припудрене, тремтить
Збивайте свої ряди, діти мої!
Це крик бою
І луна долини
Повторюємо: збивайте свої ряди!
Ходимо гімнастичним кроком
Лихоманка спілкується
Крізь блискучі очі
Перехрещуємо багнет
І кожен офіцер повторює:
Вперед, збивайте ряди!
Просуваємо... дроб
Поділіться битвою
Ми переступаємо через вмираючих
Слава тому, хто піддається
Каже падаючий командир
Крик: Збивайте ряди!
Командири та капітани
Є там, лежать на рівнині
Залишаються лейтенанти
Ходімо!
сказав один із них, кричачи:
За честь і Батьківщину!
Давай!
Збивайте свої ряди!
Свинець лопає скрині
Кров риє яри
Грубий голос сержантів
Накриває ураган куль
Інтервали означає:
Блін!
Збивайте свої ряди!
Без офіцера і без провідника
Вони наступають безстрашно
Двадцятирічний капрал
Збір загонів
Сказав їм: Давайте, товариші
Щоб померти, збийте ряди!
Спалахи блискавок
Ми бачили падіння, пороховий чорний
Останній із цих доблесних
Він вигукнув: Хай живе Франція!
І луна відповіла: Франція
Вперед, збивайте ряди!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди