Нижче наведено текст пісні La noire , виконавця - Aristide Bruant з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Aristide Bruant
La noire est fille du canton
Qui se fout du qu’en dira-t-on
Nous nous foutons de ses vertus
Puisqu’elle a les tétons pointus
Voilà pouquoi nous la chantons:
Vive la noire et ses tétons !
Elle a deux sourcils et deux yeux
Qui sont plus noirs que ses cheveux
Dans ses yeux brille un éclair blanc
Qui vous fait pétiller le sang !
Voilà pouquoi nous la chantons:
Vive la noire et ses tétons !
Son haleine, comme sa peau
A des senteurs de fruit nouveau
Quand on aspire, entre ses dents
On croit respirer du printemps
Voilà pouquoi nous la chantons:
Vive la noire et ses tétons !
La noire n’a qu’un seul amant
Qui s’appelle le régiment
Et le régiment le sait bien
La noire a remplacé le chien …
Voilà pouquoi nous la chantons:
Vive la noire et ses tétons !
Frères, jurons, sur ses appas
Que Bismarck n’y touchera pas
Pour elle, à l’ombre du drapeau
Nous nous ferons crever la peau
Voilà pouquoi nous la chantons:
Vive la noire et ses tétons !
Чорнява дівчина — містечка
Кого хвилює, що говорять люди
Нам наплювати на її чесноти
Так як у неї загострені соски
Ось чому ми її співаємо:
Хай живе чорна і її соски!
У неї дві брови і два ока
Які чорніші за її волосся
В його очах світиться білий спалах
Від кого кипить твоя кров!
Ось чому ми її співаємо:
Хай живе чорна і її соски!
Його дихання, як його шкіра
Має аромати нових фруктів
Коли смокчеш, між зубами
Ніби дихає весною
Ось чому ми її співаємо:
Хай живе чорна і її соски!
У чорношкірої дівчини лише один коханець
Хто називається полком
І в полку це добре знають
Чорний замінив собаку...
Ось чому ми її співаємо:
Хай живе чорна і її соски!
Брати, лайка, на її чарах
Що Бісмарк не чіпатиме
Для неї в тіні прапора
Здеремо шкуру
Ось чому ми її співаємо:
Хай живе чорна і її соски!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди