La signora dai capelli neri ed il cacciatore - Angelo Branduardi
С переводом

La signora dai capelli neri ed il cacciatore - Angelo Branduardi

  • Альбом: The Platinum Collection

  • Год: 2012
  • Язык: Італійська
  • Длительность: 4:06

Нижче наведено текст пісні La signora dai capelli neri ed il cacciatore , виконавця - Angelo Branduardi з перекладом

Текст пісні La signora dai capelli neri ed il cacciatore "

Оригінальний текст із перекладом

La signora dai capelli neri ed il cacciatore

Angelo Branduardi

Оригинальный текст

La collina non salirò

E la mia preda perderò

Se ne è andata la mia voce

E non posso più dormire…

La Signora dai capelli neri

Sempre mi torna alla mente

Ed io lo so che non prenderò

La mia preda

Lo non ero con lei sul monte

Quando il vento ci chiamava

Io non ero con lei nel bosco

Nell’oscurità nascosto…

La Signora dai capelli neri

Sempre mi torna alla mente

Ed io lo so che non prenderò

La mia preda…

Vorrei amarti, mia bella Signora

Varrei sposarti, se Dio lo vorrà

Con te partire all’Olanda lontana…

Mi hai preso il cuore e la mia preda

Io perderò

Non ho più la mia fortuna

E non riesco a prendere sonno

Il mio cuore ora è turbato

E io presto sarò grigio

La Signora dai capelli neri

Sempre mi torna alla mente

Ed io lo so che non prenderò

La mia preda…

Nella mia mente ci sei sempre tu

E contro tutti io ti avrò

E poi con tè viaggerò

Traversando il mare…

E non posso più dormire…

Scottish Gaelic.

1770 circa

Folk song tradizionale

La Signora dai capelli neri è la dark lady

Che gli ha preso il cuore e la mente

Gli ha tolto il sonno e la fortuna

Ed il Cacciatore ora sa

Che non prenderà mai più la sua preda

Contro tutti partirà con Lei e con Lei viaggerà

Traversando il mare

Перевод песни

На гору я не піду

І свою здобич я втрачу

Мій голос пропав

І я вже не можу спати...

Чорноволоса леді

Мені це завжди спадає на думку

І я знаю, що не візьму

Моя здобич

Я не був з нею на горі

Коли нас покликав вітер

Я не був з нею в лісі

У прихованій темряві...

Чорноволоса леді

Мені це завжди спадає на думку

І я знаю, що не візьму

Моя здобич...

Я хотів би любити вас, моя прекрасна леді

Я був би вартий того, щоб одружитися з тобою, якщо Бог дасть того

З тобою в далеку Голландію...

Ти взяв моє серце і мою здобич

я програю

Мені вже не щастить

І я не можу спати

Моє серце зараз стурбовано

А я скоро посивію

Чорноволоса леді

Мені це завжди спадає на думку

І я знаю, що не візьму

Моя здобич...

У моїй свідомості ти завжди є

І проти всіх я буду мати тебе

А потім я буду подорожувати з тобою

Перетинаючи море...

І я вже не можу спати...

шотландська гельська.

Близько 1770 року

Традиційна народна пісня

Чорноволоса леді — темна леді

Це забрало його серце і розум

Це забрало його сон і удачу

І Мисливець тепер знає

Що він більше ніколи не візьме здобич

Усупереч усім, він піде з вами і подорожуватиме з вами

Перехід через море

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди