Il Ciliegio - Angelo Branduardi
С переводом

Il Ciliegio - Angelo Branduardi

  • Альбом: Fables and Fantasies

  • Год: 2011
  • Язык: Італійська
  • Длительность: 4:09

Нижче наведено текст пісні Il Ciliegio , виконавця - Angelo Branduardi з перекладом

Текст пісні Il Ciliegio "

Оригінальний текст із перекладом

Il Ciliegio

Angelo Branduardi

Оригинальный текст

Già ero vecchio e stanco

Per prenderla con me

Ma il vecchio giardiniere

Rinunciare come puo

All’ultimo suo fiore

Se l’inverno viene gia

Già ero vecchio e stanco

Ma la volli per me

E il sorriso della gente

Di nascosto accompagno

Il mio andare verso casa

E l’inverno viene già…

Lei era la più bella

Che avessi visto mai

Sorrideva fra le ciglia

E il mio cuore riscaldava

Era l’ultimo mio fiore

E l’inverno viene già…

Poi anche il mio ciliegio

A suo tempo maturo;

Lei venne un mattino

A chiedermene i frutti

«Devo avere quelle ciliegie

Perche presto un figlio avrò»

Io guardavo le sue guance

Più bella era che mai

E sentivo dentro me

Già crescere la rabbia

«Chiedi al padre di tuo figlio

Di raccoglierle per te»

Sorridendo come sempre

La spalle mi volto

E la vidi in mezzo al prato

Vero l’albero guardare:

Era l’ultimo mio fiore

E l’inverno viene già

Fu il ramo suo più alto

Che ciliegio chinò

Ed il padre di suo figlio

Così l’accontentò

Ed il padre di suo figlio

Così l’accontentò

Fu il ramo suo più alto

Che ciliegio chinò

Ed il padre di suo figlio

Così l’accontentò

Ed il padre di suo figlio

Così l’accontentò

Già ero vecchio e stanco

Per prenderla con me

Ma il vecchio giardiniere

Rinunciare come può

All’ultimo suo fiore

Se l’inverno viene già

Перевод песни

Я був уже старий і втомлений

Щоб взяти її з собою

Але старий садівник

Здавайтеся, як можете

На останній квітці

Якщо вже настає зима

Я був уже старий і втомлений

Але я хотів цього для себе

І посмішка людей

Я супроводжу вас таємно

Мій іду додому

А зима вже йде...

Вона була найкрасивішою

я коли-небудь бачив

Він посміхнувся між вій

І на серці потепліло

Це була моя остання квітка

А зима вже йде...

Тоді й моя вишня

У зрілий час;

Одного ранку вона прийшла

Щоб запитати у мене фрукти

«Я повинен мати ці вишні

Бо скоро у мене народиться син»

Я подивився на її щоки

Красивіше, ніж будь-коли

І я відчув у собі

Вже наростає гнів

«Запитайте у батька свого сина

Щоб зібрати їх для вас "

Як завжди усміхнений

Моя спина повернута

І я побачив її посеред лугу

Справжній вигляд дерева:

Це була моя остання квітка

А зима вже йде

Це була його найвища гілка

Яка вишня нахилилась

І батько його сина

Тому він його задовольнив

І батько його сина

Тому він його задовольнив

Це була його найвища гілка

Яка вишня нахилилась

І батько його сина

Тому він його задовольнив

І батько його сина

Тому він його задовольнив

Я був уже старий і втомлений

Щоб взяти її з собою

Але старий садівник

Здавайтеся, як можете

На останній квітці

Якщо вже настає зима

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди