Нижче наведено текст пісні Самый добрый сон , виконавця - Алсу з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Алсу
Небо звездным покрывалом озарило город твой.
Ветерок вздохнул устало, утомленный синевой.
Прилетают сказки к детям, чтобы снится до утра.
Значит всем на белом свете спать давно уже пора.
Припев:
Теплится в лампадах в сонной тишине.
За окном прохлада, ты летишь во сне.
Сказок вереницы, воздух невесом.
Пусть тебе приснится самый добрый сон.
На крылатой колеснице фея спустится с небес.
Будет каждой ночью снится бесконечный мир чудес.
Ангел крылышками машет под кроваткою твоей.
Наше детство, счастье наше — всех нас сделает добрей.
Припев:
Теплится в лампадах в сонной тишине.
За окном прохлада, ты летишь во сне.
Сказок вереницы, воздух невесом.
Пусть тебе приснится самый добрый сон.
За окном прохлада, ты летишь во сне.
Сказок вереницы, воздух невесом.
Пусть тебе приснится самый добрый сон.
Cамый добрый сон.
Cамый добрый сон.
Cамый добрый…
Cамый добрый сон.
Небо зоряним покривалом осяяло твоє місто.
Вітерець зітхнув стомлено, стомлений синьовою.
Прилітають казки до дітей, щоб сниться до ранку.
Значить усім на білому світі спати давно вже пора.
Приспів:
Теплиться в лампадах в сонній тиші.
За вікном прохолоди, ти летиш у сні.
Казок череди, повітря невагою.
Нехай тобі насниться найдобріший сон.
На крилатій колісниці фея спуститься з небес.
Буде кожної ночі сниться нескінченний світ чудес.
Ангел крилами махає під ліжечком твоїм.
Наше дитинство, щастя наше— всіх нас зробить добрішим.
Приспів:
Теплиться в лампадах в сонній тиші.
За вікном прохолоди, ти летиш у сні.
Казок череди, повітря невагою.
Нехай тобі насниться найдобріший сон.
За вікном прохолоди, ти летиш у сні.
Казок череди, повітря невагою.
Нехай тобі насниться найдобріший сон.
Найдобріший сон.
Найдобріший сон.
Найдобріший…
Найдобріший сон.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди