Поговорим перед сном - Алсу
С переводом

Поговорим перед сном - Алсу

  • Альбом: Фея добрых снов. Колыбельные для малышей

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:30

Нижче наведено текст пісні Поговорим перед сном , виконавця - Алсу з перекладом

Текст пісні Поговорим перед сном "

Оригінальний текст із перекладом

Поговорим перед сном

Алсу

Оригинальный текст

Вновь играет в темноте ветер в прятки.

Я не скоро спать тебя уложу,

Хочешь рядом посижу у кроватки,

Сказку добрую тебе расскажу.

А часы стучат тик-так- так и надо,

Нам слова сейчас как воздух нужны.

Если в сердце и покой и отрада,

Значит будут симпатичными сны.

Припев:

Поговорим перед сном про куклу в платье цветном,

Про дом, где маленький гном живет.

Поговорим перед сном о том, что будет потом,

О том как ночь за окном плывет.

Слово резкое сказать не посмею,

Если хочешь свет включу помолчу.

Строгой мамой быть, конечно, умею,

Быть послушной мамой очень хочу.

Положу тебе цветов на подушку,

Чтобы стал душистым сон твой цветной,

Скажешь ты ладонью гладя игрушку:

Посиди еще немного со мной.

Припев:

Поговорим перед сном про куклу в платье цветном,

Про дом, где маленький гном живет.

Поговорим перед сном о том, что будет потом,

О том как ночь за окном плывет.

О том как ночь за окном плывет.

О том как ночь за окном плывет.

Перевод песни

Знову грає в темряві вітер у схованки.

Я не скоро спати тебе покладу,

Хочеш поруч сиджу біля ліжечка,

Казку добру тобі розповім.

А години стукають тик-так-так і треба,

Нам слова зараз як повітря потрібні.

Якщо в серці і спокій і відрада,

Значить, будуть симпатичними сни.

Приспів:

Поговоримо перед сном про ляльку в кольоровій сукні,

Про будинок, де маленький гном живе.

Поговоримо перед сном про те, що буде потім,

Про те, як ніч за вікном пливе.

Слово різке сказати не посмію,

Якщо хочеш світло увімкну помовчу.

Суворою мамою бути, звичайно, вмію,

Бути слухняною мамою дуже хочу.

Покладу тобі квітів на подушку,

Щоб став запашним сон твій кольоровий,

Скажеш ти долонею гладячи іграшку:

Посидь ще трохи зі мною.

Приспів:

Поговоримо перед сном про ляльку в кольоровій сукні,

Про будинок, де маленький гном живе.

Поговоримо перед сном про те, що буде потім,

Про те, як ніч за вікном пливе.

Про те, як ніч за вікном пливе.

Про те, як ніч за вікном пливе.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди