Нижче наведено текст пісні Tu Ausencia , виконавця - alicia Villarreal, David Bisbal з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
alicia Villarreal, David Bisbal
Se fue contigo toda mi esperanza
Te llevaste el amor que te di
Es que no dejaste nada
Se borró de mis labios la sonrisa
Y un silencio helado
Congela mi alma
Es que me has dejado
Se acabó mi hambre y ya no tengo sed
Te llevaste todo de mí (ay de mí)
Mi orgullo y mi placer
Ay, tu ausencia es agonía
Que va matando lento todo mi ser
Ay, tu ausencia dejó tristeza
Que me está acabando
Acabando de perder
No tengo más suspiros que recuerdos
De un amor que fue para mí
Mi más grande anhelo
Se fueron escapando sentimientos
Pobres de mis ojos como te lloran
Es que no te olvido
Voy a olvidarte, lo sé
Te llevaste todo de mi
Mi orgullo y mi placer
Ay, tu ausencia es agonía
Que va matando lento todo mi ser
Ay, tu ausencia dejó tristeza
Que me está acabando
Acabando de perder
(Tu ausencia es agonía)
(¿Quién me curara la herida?)
(Es que me has dejado sola)
(Tu te fuiste, yo sin ti)
(Se fue contigo mi esperanza mi ilusión)
(Tu ausencia, se borro de mis labios, la sonrisa)
(Y un silencio helado congela mi alma)
(Es que me has dejado)
Ay, tu ausencia es agonía
Que va matando lento todo mi ser
Ay, tu ausencia dejó tristeza
Que me está acabando
Acabando de perder
Ay, tu ausencia es agonía
Que va matando lento todo mi ser
Ay, tu ausencia dejó tristeza
Que me está acabando
Acabando de perder
Вся моя надія пішла з тобою
Ти взяв любов, яку я тобі дав
це те, що ти нічого не залишив
Посмішка стерлася з моїх губ
І крижана тиша
заморозити мою душу
це те, що ти покинув мене
Мій голод закінчився, і я більше не відчуваю спраги
Ти забрав мене всього (горе мені)
Моя гордість і моє задоволення
О, твоя відсутність - це агонія
Це повільно вбиває всю мою істоту
О, твоя відсутність залишила смуток
що мене вбиває
просто втратив
У мене не більше зітхань, ніж спогадів
Про кохання, яке було до мене
моє найбільше бажання
почуття втекли
Бідні мої очі, як вони до тебе плачуть
Це те, що я тебе не забуваю
Я тебе забуду, я знаю
ти забрав мене всього
Моя гордість і моє задоволення
О, твоя відсутність - це агонія
Це повільно вбиває всю мою істоту
О, твоя відсутність залишила смуток
що мене вбиває
просто втратив
(Ваша відсутність - це агонія)
(Хто залікує мою рану?)
(Це те, що ти залишив мене одного)
(Ти пішов, я без тебе)
(Моя надія, моя ілюзія пішла з тобою)
(Твоя відсутність, стерлася з моїх вуст усмішка)
(І крижана тиша заморожує мою душу)
(Це те, що ти покинув мене)
О, твоя відсутність - це агонія
Це повільно вбиває всю мою істоту
О, твоя відсутність залишила смуток
що мене вбиває
просто втратив
О, твоя відсутність - це агонія
Це повільно вбиває всю мою істоту
О, твоя відсутність залишила смуток
що мене вбиває
просто втратив
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди