Братишка - Александр Маршал
С переводом

Братишка - Александр Маршал

  • Рік виходу: 2023
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:20

Нижче наведено текст пісні Братишка , виконавця - Александр Маршал з перекладом

Текст пісні Братишка "

Оригінальний текст із перекладом

Братишка

Александр Маршал

Оригинальный текст

На стоянке, где машины в ряд стоят винтом к винту, и стеклянные кабины с грустью смотрят в высоту.

Есть особая "вертушка": её видно за версту, с яркой надписью "Братишка" на простреленном борту.

От Бамута до Цхинвали, от войны и до войны, так его, любя, прозвали с уважением пацаны.

Сложным было положение, долго длился бой, и вот оказался в окруженеи под огнём десантный взвод.

Пригорюнились парнишки: нечисть, с*ка, прёт и прёт - вдруг глядят - летит "Братишка", их любимый вертолёт.

Сбросил вниз вооружение, всё надо для войны, и прорвали окружение, победили пацаны.

Озверев, умалишённо били черти его влёт, только как заговорённый был проворный вертолёт.

Сквозь обстрел проскочит мышкой, не теряя высоту, с яркой надписью "Братишка" на простреленном борту.

От Бамута до Цхинвали, от войны и до войны, так его, любя, прозвали с уважением пацаны.

Улетит, бойцов оставит и обратный курс возьмёт, к месту раненых доставит и лекарства подвезёт.

Словом, дел ему хватает, хоть пробоины видны - всё летает и летает, скромный труженик войны.

От Бамута до Цхинвали, от войны и до войны, так его, любя, прозвали с уважением пацаны.

Настоящий, не из книжки, набирает высоту - с яркой надписью "Братишка" на заштопанном борту.

Перевод песни

На стоянці, де машини стоять гвинтом до гвинта, і скляні кабіни з сумом дивляться у висоту.

Є особлива "вертушка": її видно за версту, з яскравим написом "Брата" на простріленому борту.

Від Бамута до Цхінвалі, від війни і до війни, так його, люблячи, прозвали з пошаною пацани.

Складним було становище, тривалий бій, і ось опинився в оточенні під вогнем десантний взвод.

Зажурилися хлопці: нечисть, с*ка, пріт і пріт - раптом дивляться - летить "Брата", їх улюблений вертоліт.

Скинув униз озброєння, все треба для війни, і прорвали оточення, перемогли пацани.

Озвірівши, божевільно били чорти його вліт, тільки як заговорений був спритний вертоліт.

Крізь обстріл проскочить мишкою, не втрачаючи висоту, з яскравим написом "Брата" на простріленому борту.

Від Бамута до Цхінвалі, від війни і до війни, так його, люблячи, прозвали з пошаною пацани.

Полетить, бійців залишить і зворотний курс візьме, до місця поранених доставить та ліки підвезе.

Словом, справ йому вистачає, хоч пробоїни видно - все літає і літає, скромний трудівник війни.

Від Бамута до Цхінвалі, від війни і до війни, так його, люблячи, прозвали з пошаною пацани.

Справжній, не з книжки, набирає висоту - з яскравим написом "Брата" на заштопанному борту.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди