Нижче наведено текст пісні Алессандро , виконавця - АДО з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
АДО
В сплетеньи ив и платанов где слово слабее, чем взгляд,
Течет река Серезм в долине синих гирлянд.
Там руки мужчины сильнее,
Там женщина легче, чем тень,
Там дети людей и дети птиц
Помнят своих матерей.
Все там живут по часам старца из бухты Ламанд.
Он — ровесник реки Серезм в долине гирлянд.
Глаза его были бесцветны,
Потому что видели все
Слово, шаланда и ветер —
Это все, что было свое.
Старые люди искали в нем слово,
Юноши — ветер и свет.
Последний хлеб не был убран,
Последний куплет не был спет.
Смерть появилась не сразу,
Смерть открывала свой счет.
Он ей сказал — пусть люди уйдут,
Он один не уйдет
Алессандро, Алессандро,
Я не успел закрыть глаза.
Я увидел твое последнее слово,
Последней была слеза.
Последним таким было небо,
Последней такой была ночь,
Рука, покачнувшая лодку,
Рука, ласкавшая дочь.
У плетінні і платанів де слово слабше, ніж погляд,
Тече річка Серезм у долині синіх гірлянд.
Там руки чоловіка сильніші,
Там жінка легша, ніж тінь,
Там діти людей та діти птахів
Пам'ятають своїх матерів.
Всі там живуть по годинах старця з бухти Ламанд.
Він — ровесник річки Серезм у долині гірлянд.
Очі його були безбарвні,
Тому що бачили усі
Слово, шаланда і вітер —
Це все, що було своє.
Старі люди шукали в ньому слово,
Юнаки — вітер і світло.
Останній хліб не був прибраний,
Останній куплет не був заспіваний.
Смерть з'явилася не відразу,
Смерть відкривала свій рахунок.
Він їй сказав — нехай люди підуть,
Він один не піде
Алессандро, Алессандро,
Я не встиг заплющити очі.
Я побачив твоє останнє слово,
Останньою була сльоза.
Останнім таким було небо,
Останньою такою була ніч,
Рука, похитнувши човен,
Рука, пестила дочка.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди