Die Letzte Nacht - Abrogation
С переводом

Die Letzte Nacht - Abrogation

  • Рік виходу: 2002
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 4:47

Нижче наведено текст пісні Die Letzte Nacht , виконавця - Abrogation з перекладом

Текст пісні Die Letzte Nacht "

Оригінальний текст із перекладом

Die Letzte Nacht

Abrogation

Оригинальный текст

Die Furcht vor dem Ende tötet mein Herz

In Ketten die Glieder gefangen im Schmerz

Kein Licht mehr gesehen seit endlosen Tagen

Blutende Wunden von der Folter geschlagen

Die Neige des Leben’s im Elend verbracht

Der Tod er wartet am Ende der Nacht

Der Sand meines Leben’s rinnt mir durch die Hände

Schreie aus Stein verzieren die Wände

Das Urteil endgültig es gibt kein entrinnen

Die Stimmen der Richter in meinen Ohren klingen

Worte des Todes auf ihren Lippen

Fanatische Henker vom Wahnsinn geritten

Der Morgen bricht an es kommen die Schergen

Gewährt mir die Kraft aufrecht zu sterben

Kein Fleh’n um Erbarmen kein Winseln um Gnade

Mörder schrei ich herab noch vom Rade

Der Morgen bricht an es kommen die Schergen

Gewährt mir die Kraft aufrecht zu Sterben

Kein Fleh’n um Erbarmen kein weichen vom Pfade

Umarm ich den Tod als letzte Gnade

Перевод песни

Страх кінця вбиває моє серце

У ланцюгах кінцівки, схоплені болем

Не видно світла нескінченні дні

Кровоточиві рани від тортур

Кінець життя, проведеного в нещасті

Смерть чекає наприкінці ночі

Пісок мого життя біжить крізь мої руки

Крики каменю прикрашають стіни

Остаточний вердикт немає виходу

У вухах лунають голоси суддів

Слова смерті на її устах

Фанатичні кати, охоплені божевіллям

Вже ранок, йдуть прихвосні

Дає мені сили померти стоячи

Ні благання про пощаду, ні скиглення про пощаду

Я досі кричу вбивць з колеса

Вже ранок, йдуть прихвосні

Дає мені сили померти прямо

Ні благання про пощаду, ні звернення зі шляху

Я приймаю смерть як останню благодать

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди