Smoke Gets in Your Eyes (From "Roberta") [Arr. P. Bodge for Orchestra] - Tamara, Orchestra conducted by Leo Reisman

Smoke Gets in Your Eyes (From "Roberta") [Arr. P. Bodge for Orchestra] - Tamara, Orchestra conducted by Leo Reisman

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:53

Нижче наведено текст пісні Smoke Gets in Your Eyes (From "Roberta") [Arr. P. Bodge for Orchestra] , виконавця - Tamara, Orchestra conducted by Leo Reisman з перекладом

Текст пісні Smoke Gets in Your Eyes (From "Roberta") [Arr. P. Bodge for Orchestra] "

Оригінальний текст із перекладом

Smoke Gets in Your Eyes (From "Roberta") [Arr. P. Bodge for Orchestra]

Tamara, Orchestra conducted by Leo Reisman

Оригінальний текст

Smoke gets in your eyes

the platters

in 1934, four versions charted: paul whiteman (#1), leo reisman (#3),

emil coleman (#4), and ruth etting (#15)

in 1941 artie shaw took it to # 24.

from the 1933 musical «roberta» starring bob hope

they asked me how i knew my true love was true

i of course replied «something here inside cannot be denied»

they said «someday you’ll find all who love are blind»

when your heart’s on fire, you must realize smoke gets in your eyes

so i *chaffed* them and i gaily laughed to think they could doubt my love

yet today my love has flown away, i am without my love

Now laughing friends deride tears i cannot hide

so i smile and say «when a lovely flame dies, smoke gets in your eyes»

(smoke gets in your eyes, smoke gets in your eyes)

Smoke-gets-in-your-eyes

Переклад пісні

Дим потрапляє в очі

тарілки

у 1934 році накреслено чотири версії: Пол Уайтмен (№ 1), Лео Райсман (№ 3),

Еміль Коулман (№ 4) і Рут Еттінг (№ 15)

у 1941 році Арті Шоу переніс його до № 24.

з мюзиклу 1933 року «Роберта» з Бобом Хоппом у головній ролі

вони запитали мене, звідки я знав, що моє справжнє кохання справжнє

я звісно відповів «щось тут, всередині, неможливо заперечити»

вони сказали «колись ти знайдеш, що всі, хто любить, сліпі»

коли ваше серце палає, ви повинні усвідомити, що дим потрапляє в очі

тому я *роздратував* їх і весело засміявся, подумавши, що вони можуть сумніватися в моїй любові

але сьогодні моя любов відлетіла, я без своєї любові

Тепер друзі, що сміються, висміюють сльози, яких я не можу приховати

тому я посміхнусь і кажу: «коли прекрасне полум’я вмирає, дим потрапляє в очі»

(дим потрапляє в очі, дим потрапляє в очі)

Дим потрапляє в очі

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди