Pojken Och Äventyret - Mikael Wiehe
С переводом

Pojken Och Äventyret - Mikael Wiehe

  • Альбом: Kärlek & Politik

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Шведський
  • Тривалість: 6:50

Нижче наведено текст пісні Pojken Och Äventyret , виконавця - Mikael Wiehe з перекладом

Текст пісні Pojken Och Äventyret "

Оригінальний текст із перекладом

Pojken Och Äventyret

Mikael Wiehe

Оригинальный текст

Hjärtat slog i bröstet

Den dan jag gav mej av

För att söka efter äventyr

Och se vart stigen bar

Mitt mål stod klart framför mej

Det skimrade och brann

Jag ville vinna dej prinsessa

Ditt rike och din hand

Jag gick så frisk och frejdig

Jag gick så rak och stolt

Det fanns ingenting som skrämde mej

Varken fan eller troll

Det var ju dej jag skulle finna

Det var ju dej jag skulle få

Och alla fåglar kvittrade

Och himlen var så blå

Men skogens fåglar tystnade

Och solens skiva sjönk

Och stigen blev en villoväg

Så slingrande och lömsk

Och när kölden tog min vilja

Och när mörkret tog mitt mod

Vad hjälpte det att ropa

I skräckens svarta skog

Och regnet ven och visslade

Och stormen skrek och pep

Och törnen rev mej blodig

När trollen drog mej med

Och det var dej jag drömde om

Och det var dej jag ville ha

När jag levde ibland hundarna

I Bergakungens sal

Och när jag brottades med jätten

Och när jag slogs mot törst och svält

Och när jag skrek av skräck och smärta

I drakens heta eld

Och när jag yrade i feber

Och när min kropp var täckt av sår

Då var det dej mitt hjärta längtade

Och dej mitt öga såg

Och nu står jag här framför dej

Sådan som jag blev

Efter lögnerna och sveken

Och all min ensamhet

Och jag frågar dej stolts jungfru

Och jag fruktar för ditt svar

Vad är det du förväntar dej

Av en mänskorest som jag

Då reser sej prinsessan

Så liljevit och sval

Med rosenröda läppar

I kungaborgens sal

Hennes ögon är så klara

Hennes röst så varm och öm

Och allting är en saga

Och allting är en dröm

Перевод песни

Серце билося в грудях

День, коли я пішов

Для пошуку пригод

І подивіться, куди пішов шлях

Переді мною була ясна мета

Воно мерехтіло і горіло

Я хотів завоювати тобі принцесу

Твоє королівство і твоя рука

Я пішов такий здоровий і щасливий

Я йшов так прямо й гордо

Мене нічого не лякало

Ні фанат, ні троль

Саме тебе я б знайшов

Я б отримав саме тебе

І всі пташки щебетали

І небо було таким блакитним

Але лісові птахи замовкли

І впав сонячний диск

І шлях став об’їзним

Такий звивистий і підступний

А коли холод забрав мою волю

І коли темрява забрала мою сміливість

Що допомогло кричати

У чорному лісі жаху

А дощ пішов і засвистів

А буря кричала й бадьорила

І терни розірвали мене до крові

Коли тролі тягнули мене за собою

І це був ти, про який я мріяв

І саме тебе я хотів

Коли у мене іноді жили собаки

У Бергакунгенсі зал

І коли я боровся з велетнем

А коли я був спраглий і голодний

І коли я кричала від страху і болю

У гарячому вогні дракона

А коли у мене запаморочилася температура

І коли моє тіло було вкрите виразками

Тоді моє серце жадало тебе саме тебе

І ти моє око побачило

А тепер я стою тут перед тобою

Таким, яким я став

Після брехні і зради

І вся моя самотність

І я з гордістю прошу тебе, діво

І я боюся за вашу відповідь

Що ти очікуєш?

Такого людського залишку, як я

Тоді принцеса встає

Так лілія біла і прохолодна

З румяними губами

У королівській залі

Її очі такі ясні

Її голос такий теплий і ніжний

І все це казка

І все це сон

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди