Нижче наведено текст пісні Валькирия , виконавця - 43ai з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
43ai
Прилети ко мне ночью Валькирия
Покажи мне небесный чертог
Соскучился в этом мире я
И жду твой волшебный челнок
Эти крыши антеннами-пиками
Разрисованный краской фасад
Кроваво-багряными бликами
Отражается в лужах закат
Кучи планов, и каждое дело
Как иголками, точками карт
Кружит на небе крылатая дева
Смотрит, кого бы забрать в Асгард
Разум — ужасная штука
За ним нужен бы глаз да глаз
Чуткое око бескрайнего духа,
Но не правило, не приказ
Из принципа — можно начать голодовку
Снести себе голову из револьвера —
Много ли в этом толку?
Не вижу хороших примеров!
Дева летит над огромной стеной
Воздушной заставы из древних легенд
И в облаках волочит за собой
Огромный мешок, как авоську, пакет
Блюда, столы, еда и вино —
Сады и веселие без конца
Всё это там и всего там полно,
Но я поднимаю лицо, открываю глаза, —
Валькирии нет, сползает туман
Под светом луны
Наш мир — это мир ума,
А значит и мир войны
Прилети ко мне ночью Валькирия
Покажи мне небесный чертог
Соскучился в этом мире я
И жду твой волшебный челнок
Эти крыши антеннами-пиками
Разрисованный краской фасад
Кроваво-багряными бликами
Отражается в лужах закат
Прилети до мене вночі Валькірія
Покажи мені небесний чертог
Скучив у цьому світі я
І чекаю твій чарівний човник
Ці дахи антенами-піками
Розмальований фарбою фасад
Кроваво-багряними відблисками
Відображається в калюжах захід сонця
Купи планів, і кожна справа
Як голками, точками карт
Кружить на небі крилата діва
Дивиться, кого забрати в Асгард
Розум - жахлива штука
За ним потрібен би око та очі
Чуйне око безкрайнього духу,
Але не правило, не наказ
З принципу — можна розпочати голодування
Знести собі голову з револьвера —
Чи багато в цьому сенсі?
Не бачу хороших прикладів!
Діва летить над величезною стіною
Повітряної застави з стародавніх легенд
І в хмарах тягне за собою
Величезний мішок, як авоську, пакет
Страви, столи, їжа і вино
Сади і веселість без кінця
Все це там і всього там повно,
Але я піднімаю обличчя, відкриваю очі, —
Валькірії немає, сповзає туман
Під світлом місяця
Наш світ - це світ розуму,
А значить і світ війни
Прилети до мене вночі Валькірія
Покажи мені небесний чертог
Скучив у цьому світі я
І чекаю твій чарівний човник
Ці дахи антенами-піками
Розмальований фарбою фасад
Кроваво-багряними відблисками
Відображається в калюжах захід сонця
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди