Соседи - 43ai
С переводом

Соседи - 43ai

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:46

Нижче наведено текст пісні Соседи , виконавця - 43ai з перекладом

Текст пісні Соседи "

Оригінальний текст із перекладом

Соседи

43ai

Оригинальный текст

Небо из алмазов

Тонким слоем радужка у глаза

Запечатанный конверт

Летит до лунной базы

Воздух в прорезях кувшинок

И мозаика витражей

Тянется ландшафт рядами

Ржавых гаражей

Остановка "Бологое"

Стук колес ковчега Ноя

Нас в вагоне только двое

Вид снаружи, словно шарж

И сюжет наш - ну такое

Как в кино Гаспара Ноэ

Твое сердце ледяное

Точно в баре светлый бланш

Но все не так уж дурно -

Рупор кверху, свеж на утро

Я многостраничен, будто

Хор церковный, банда, группа

Карта клуба, бартер - глупо

Лучше бабки.

Но для друга -

Я всегда к твоим услугам

К остальным прохладней трупа

Не метель, буран и вьюга –

Это стих летит по струнам

Не гитар и контрабасов

Архетипов Карла Юнга

Друг мой юный

Скажешь трудно

Жить среди толпы людей?

Я скажу тебе попутно:

Есть варианты веселей

Мои соседи извините за шум

На рассвете потому что я пишу

Мои соседи извините за шум

Раскрываю парашют

Не то, чтобы хикка

Но с первого клика

И до последнего мига

Меня будоражат изгибы у блика

Как и дамы у Климта

Я вонзал свои рифмы острием крика

Со вкусом вишневого крика

Бросило в холод от одного лика

Блин…

Это видимо триггер!

Сны похожи на хоррор и триллер

Но не "Зеленая Миля"

Из них я делаю порох для стиля

Как "Брат 2" или опытный киллер

Увы, Земля – наш единственный мир и

Пусть сверкают виниры!

Пусть там хоть голод, чума или пир –

Это не повод

Выходить из квартиры!

Мир как тир

Мир мираж!

Мир картин – репортаж!

Из пучин – на абордаж

У Аль Пачино –

Патронташ

Я разряжаю карандаш

В меня целится тоска

Словно холодом железа

У побритого виска

Мои соседи извините за шум

На рассвете потому что я пишу

Мои соседи извините за шум

Я раскрываю парашют

Перевод песни

Небо з алмазів

Тонким шаром райдужка біля ока

Запечатаний конверт

Летить до місячної бази

Повітря в прорізах латаття

І мозаїка вітражів

Тягнеться ландшафт рядами

Іржавих гаражів

Зупинка "Бологе"

Стук коліс ковчега Лис

Нас у вагоні лише двоє

Вид зовні, як шарж

І сюжет наш – ну таке

Як у кіно Гаспара Ное

Твоє серце крижане

Як у барі світлий бланш

Але все не так вже й погано -

Рупор догори, свіжий на ранок

Я багатосторінковий, ніби

Хор церковний, банда, гурт

Карта клубу, бартер - безглуздо

Краще бабки.

Але для друга –

Я завжди до твоїх послуг

До решти прохолодніше трупа

Не хуртовина, буран і завірюха

Це вірш летить по струнах

Чи не гітар і контрабасів

Архетипів Карла Юнга

Друг мій юний

Скажеш важко

Чи жити серед натовпу людей?

Я скажу тобі попутно:

Є варіанти веселіше

Мої сусіди вибачте за шум

На світанку тому що я пишу

Мої сусіди вибачте за шум

Розкриваю парашут

Не те щоб хіка

Але з першого кліку

І до останньої миті

Мене розбурхують вигини у відблиску

Як і жінки у Клімта

Я встромляв свої рими вістрям крику

Зі смаком вишневого крику

Кинуло в холод від одного лику

Млинець…

Це мабуть тригер!

Сни схожі на хорор та трилер

Але не "Зелена Міля"

З них я роблю порох для стилю

Як "Брат 2" або досвідчений кілер

На жаль, Земля – наш єдиний світ та

Нехай виблискують вініри!

Нехай там хоч голод, чума чи бенкет –

Це не привід

Виходити із квартири!

Світ як тир

Світ міраж!

Світ картин – репортаж!

З безодень – на абордаж

Аль Пачіно

Патронташ

Я розряджаю олівець

У мене цілиться туга

Немов холодом заліза

Біля поголеної скроні

Мої сусіди вибачте за шум

На світанку тому що я пишу

Мої сусіди вибачте за шум

Я розкриваю парашут

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди