Нижче наведено текст пісні Любимой , виконавця - Владимир Пресняков з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Владимир Пресняков
Глаза твои искусней губ,
Меня целуют взором нежным,
И ласки слов, и шепот рук,
И ласки слов, и шепот рук,
С души снимают все одежды…
Ты засыпаешь на руке,
Уютно, тихо, беспечально,
И я заранее уже,
И я заранее уже,
Томлюсь с тобою расставаньем…
Ах, в этих рощах мирозданья,
Тебя я трепетно искал,
Твой запах, чистый след дыханья,
Я полной сущностью вдыхал.
Мое прелестное созданье,
Мой воплощенный идеал.
Дорожку к сердцу проложил,
Прекрасный эльф с букетом лилий,
Как ты-никто так не любил,
Как ты-никто так не любил,
Как я -никто не жил счастливей.
По невозможности скользя,
По смерти и бессмертья грани,
Прошу, не обессмерть меня,
Прошу, не обессмерть меня,
Убив отравой расставаний.
Ах, в этих рощах мирозданья,
Тебя я трепетно искал,
Твой запах, чистый след дыханья,
Я полной сущностью вдыхал.
Мое прелестное созданье,
Мой воплощенный идеал.
Очі твої майстерні губ,
Мене цілують поглядом ніжним,
І ласки слів, і шепіт рук,
І ласки слів, і шепіт рук,
З душі знімають весь одяг…
Ти засинаєш на руці,
Затишно, тихо, безжурно,
І я заздалегідь вже,
І я заздалегідь вже,
Томлюся з тобою розлученням...
Ах, в цих гаях світобудови,
Тебе я трепетно шукав,
Твій запах, чистий слід дихання,
Я повною сутністю вдихав.
Моє чарівне створення,
Мій втілений ідеал.
Доріжку до серця проклав,
Прекрасний ельф з букетом лілій,
Як ти ніхто так не любив,
Як ти ніхто так не любив,
Як я ніхто не жив щасливішим.
За неможливістю ковзаючи,
По смерті та безсмертя грані,
Прошу, не безсмерть мене,
Прошу, не безсмерть мене,
Вбивши отрутою розлучень.
Ах, в цих гаях світобудови,
Тебе я трепетно шукав,
Твій запах, чистий слід дихання,
Я повною сутністю вдихав.
Моє чарівне створення,
Мій втілений ідеал.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди