Нижче наведено текст пісні Не предавай меня , виконавця - Svyat з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Svyat
Припев:
Не предавай меня.
Меня отпустит твой яд.
И ты, пусть не моя — снова пульс на нулях.
Не продавай меня;
но мы делим на два,
Что хотели тогда.
На деле — пока.
Не предавай меня.
Меня отпустит твой яд.
И ты, пусть не моя — снова пульс на нулях.
Не продавай меня;
но мы делим на два,
Что хотели тогда.
На деле — пока.
А я, как ребенок — верил, но это западня.
Давай, выходи за двери или за меня.
Но ты общалась по расчету и кричала, как девченка;
Но ведь каждый раз, ты снова возвращалась собачонкой.
Может просто уйти и недоверяться людям;
Просто уйти и тебя полюбят?
Нужно просто уйти, молча захлопув дверь.
Так просто уйти, — и мы незнакомы впредь.
Я не иду за толпой, мне ближе звук посторонний.
Мне не угнаться за тобой, ведь ты же — *ука с породой.
Ты не хотела дворовых, дама с блеском;
и гордо
Тебе надели корону — королевская кобра!
Вы точно не выделялись, чьи-то нервы терялись.
Вы столько попортили крови — срочно гемодиализ.
И ты, пожалуй, права — это наш личный провал.
А твой журавль в облаках — он там на птичьих правах.
Припев:
Не предавай меня.
Меня отпустит твой яд.
И ты, пусть не моя — снова пульс на нулях.
Не продавай меня;
но мы делим на два,
Что хотели тогда.
На деле — пока.
Не предавай меня.
Меня отпустит твой яд.
И ты, пусть не моя — снова пульс на нулях.
Не продавай меня;
но мы делим на два,
Что хотели тогда.
На деле — пока.
Тут, рядом, нету никого — и я иду с рюкзаком.
Лишь пара неизвестных треков, я никому незнаком.
Не путай парня с кентами, пока мы в армию слетали —
Ты тут не разбиралась, как будто Барби из Китая.
А я призванный терпеть, ведь я не изменил тебя.
И кто тут признанный теперь, так что капризы не цепляй.
Я как собака пахал, пока ты цвела, как блоха.
И хоть я не был разведен — ты развела, как лоха!
Припев:
Не предавай меня.
Меня отпустит твой яд.
И ты, пусть не моя — снова пульс на нулях.
Не продавай меня;
но мы делим на два,
Что хотели тогда.
На деле — пока.
Не предавай меня.
Меня отпустит твой яд.
И ты, пусть не моя — снова пульс на нулях.
Не продавай меня;
но мы делим на два,
Что хотели тогда.
На деле — пока.
Приспів:
Не видавай мене.
Мене відпустить твоя отрута.
І ти, нехай не моя — знову пульс на нулях.
Не продавай мене;
але ми ділимо на два,
Що тоді хотіли.
Насправді— поки що.
Не видавай мене.
Мене відпустить твоя отрута.
І ти, нехай не моя — знову пульс на нулях.
Не продавай мене;
але ми ділимо на два,
Що тоді хотіли.
Насправді— поки що.
А я, як дитина—вірив, але це пастка.
Давай, виходь за двері або за мене.
Але ти спілкувалася за розрахунком і кричала, як дівчинка;
Але ведь щоразу, ти знову поверталася собачкою.
Може просто піти і не довірятися людям;
Просто піти і тебе полюблять?
Потрібно просто піти, мовчки захлопнувши двері.
Так просто піти, — і ми незнайомі надалі.
Я не йду за натовпом, мені ближче звук сторонній.
Мені не встигнути за тобою, адже ти ж — ука з породою.
Ти не хотіла дворових, дама з блиском;
і гордо
Тобі одягли корону — королівська кобра!
Ви точно не виділялися, чиїсь нерви губилися.
Ви стільки зіпсували крові терміново гемодіаліз.
І ти, мабуть, права — це наш особистий провал.
А твій журавель в хмарах — він там на пташиних правах.
Приспів:
Не видавай мене.
Мене відпустить твоя отрута.
І ти, нехай не моя — знову пульс на нулях.
Не продавай мене;
але ми ділимо на два,
Що тоді хотіли.
Насправді— поки що.
Не видавай мене.
Мене відпустить твоя отрута.
І ти, нехай не моя — знову пульс на нулях.
Не продавай мене;
але ми ділимо на два,
Що тоді хотіли.
Насправді— поки що.
Тут, поруч, немає нікого — і я іду з рюкзаком.
Лише пара невідомих треків, я нікому незнайомий.
Не плутай хлопця з кентами, поки ми в армію злітали —
Ти тут не розбиралася, ніби Барбі з Китаю.
А я покликаний терпіти, адже я не змінив тебе.
І хто тут визнаний тепер, так що примхи не чіпляй.
Я як собака орав, поки ти цвіла, як блоха.
І хоч я не був розведений — ти розвела, як лоха!
Приспів:
Не видавай мене.
Мене відпустить твоя отрута.
І ти, нехай не моя — знову пульс на нулях.
Не продавай мене;
але ми ділимо на два,
Що тоді хотіли.
Насправді— поки що.
Не видавай мене.
Мене відпустить твоя отрута.
І ти, нехай не моя — знову пульс на нулях.
Не продавай мене;
але ми ділимо на два,
Що тоді хотіли.
Насправді— поки що.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди