Le jardin des larmes - Zaz, Till Lindemann
С переводом

Le jardin des larmes - Zaz, Till Lindemann

  • Рік виходу: 2021
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 4:01

Нижче наведено текст пісні Le jardin des larmes , виконавця - Zaz, Till Lindemann з перекладом

Текст пісні Le jardin des larmes "

Оригінальний текст із перекладом

Le jardin des larmes

Zaz, Till Lindemann

Оригинальный текст

Chaque soir j’rentre avec toi

Dans ce petit jardin de larmes

Chaque nuit, je pose mon cœur

Dans ta poitrine de fleurs

Hier, ton baiser fut de miel

Mais les fruits ont un goût de sel

Bonjour tristesse, tous les jours

Je me sens si seul avec toi

Je te déteste, mon amour

Oh, oui, ta punition, c’est moi

Je suis triste toute la journée

Du petit matin jusqu’au soir

Pas un rossignol pour chanter

Et tout ça à cause de moi

Ma, la-la-la, la-la-la

Pleure les arbres avec moi

La, la-la-la, la-la-la

Pleure nos âmes tout bas

Chaque soir j’rentre avec toi

Dans ce petit jardin de larmes

Chaque nuit, je pose mon cœur

Dans ta poitrine de fleurs

Hier, ton baiser fut de miel

Mais les fruits ont un goût de sel

C’est si calme dans le jardin des larmes

Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen

C’est si calme dans le jardin des larmes

Betrete ich mein kleines Reich der Tränen

Dans ton petit royaume de larmes

Toutes les nuits je pleure

C’est aussi bon pour les fleurs

Que pour mon pauvre cœur

La, la-la-la, la-la-la

Pleure les arbres avec moi

La, la-la-la, la-la-la

Pleure nos âmes tout bas

Chaque soir j’rentre avec toi

Dans ce petit jardin de larmes

Chaque nuit, je pose mon cœur

Dans ta poitrine de fleurs

Hier, ton baiser fut de miel

Mais les fruits ont un goût de sel

Hier, ton baiser fut de miel

Maintenant, tu souris du ciel

C’est si c’est calme dans le jardin des larmes

Перевод песни

Щовечора я йду з тобою додому

У цьому маленькому саду сліз

Кожної ночі я кладу своє серце

У твоїй скрині з квітами

Вчора твій поцілунок був медовим

Але на смак фрукт нагадує сіль

Привіт, печаль, кожен день

Я відчуваю себе так самотньо з тобою

Я ненавиджу тебе, моя любов

О, так, твоя кара - це я

Я сумую весь день

З раннього ранку до самого вечора

Не соловейку співати

І все через мене

Ма, ля-ля-ля, ля-ля-ля

Плачуть дерева разом зі мною

Ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля

Тихо плачте наші душі

Щовечора я йду з тобою додому

У цьому маленькому саду сліз

Кожної ночі я кладу своє серце

У твоїй скрині з квітами

Вчора твій поцілунок був медовим

Але на смак фрукт нагадує сіль

Так тихо в саду сліз

Wenn unter Sternen Nachtigallen sehnen

Так тихо в саду сліз

Betrete ich mein kleines Reich der Tränen

У вашому маленькому королівстві сліз

Кожну ніч я плачу

Це також добре для квітів

Тільки для мого бідного серця

Ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля

Плачуть дерева разом зі мною

Ля, ля-ля-ля, ля-ля-ля

Тихо плачте наші душі

Щовечора я йду з тобою додому

У цьому маленькому саду сліз

Кожної ночі я кладу своє серце

У твоїй скрині з квітами

Вчора твій поцілунок був медовим

Але на смак фрукт нагадує сіль

Вчора твій поцілунок був медовим

Тепер ти посміхаєшся з неба

Так тихо в саду сліз

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди