Нижче наведено текст пісні Стерва , виконавця - Юрий Лоза з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Юрий Лоза
Весенним днем с хорошенькой девчонкой
Пошел я в ЗАГС, от счастья чуть живой.
Она была в коротенькой юбчонке
И мне кивала молча головой.
Волшебным сном полгода пробежало.
Едва себя почувствовав женой,
Моя Джульетта выпустила жало.
Я понял, что связался с сатаной.
Припев:
Весь мир стал серым, серым, серым,
Как тюремная стена.
Ведь рядом стерва, стерва, стерва,
И она — моя жена.
Я не последний и не первый,
Кто несет свой тяжкий крест,
Кто знает, как выходят стервы,
Стервы, стервы, стервы, стервы,
Из хорошеньких невест.
Я, как ишак, пашу на трех работах,
В обед стою за финской колбасой,
Сгоняю за день я четыре пота,
Чтоб раскрутить достачи колесо.
Цветет жена и пухнет словно сдоба,
Ей все давай, давай, давай, давай.
И понял я, что нет любви до гроба,
А есть одни лишь громкие слова.
Припев
У нас ковер персидский в туалете,
Из хрусталя помойное ведро.
Пока жена на импортном балете,
Я разгружаю два вагона дров.
Как попугай я в тесной клетке заперт,
Зажат как вол в железные тиски.
Другой давно б от этой жизни запил,
А я же только вою от тоски!
Припев
Весняним днем з гарненьким дівчиськом
Пішов я в ЗАГС, від щастя ледь живий.
Вона була в коротенькій спідничці
І мені кивала мовчки головою.
Чарівним сном півроку пробігло.
Ледве себе відчувши дружиною,
Моя Джульєтта випустила жало.
Я зрозумів, що зв'язався з сатаною.
Приспів:
Весь світ став сірим, сірим, сірим,
Як тюремна стіна.
Адже поруч стерва, стерва, стерва,
І вона — моя дружина.
Я не останній і не перший,
Хто несе свій тяжкий хрест,
Хто знає, як виходять стерви,
Стерви, стерви, стерви, стерви,
З гарненьких наречених.
Я, як ішак, орю на трьох роботах,
В обід стою за фінською ковбасою,
Зганяю за день я чотири поту,
Щоб розкрутити достатку колесо.
Цвіте дружина і пухне немов здоба,
Їй все давай, давай, давай, давай.
І зрозумів я, що немає любові до труни,
А є одні лише гучні слова.
Приспів
У нас килим перський в туалеті,
З кришталю помийне відро.
Поки що дружина на імпортному балеті,
Я розвантажую два вагони дров.
Як папуга я в тісній клітині замкнений,
Затиснутий як віл у залізні лещата.
Інший давно б від цього життя запив,
А я що тільки вою від суми!
Приспів
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди