Нищая - Валерия, Russian National Orchestra
С переводом

Нищая - Валерия, Russian National Orchestra

  • Альбом: Русские романсы и золотые шлягеры ХХ века

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:20

Нижче наведено текст пісні Нищая , виконавця - Валерия, Russian National Orchestra з перекладом

Текст пісні Нищая "

Оригінальний текст із перекладом

Нищая

Валерия, Russian National Orchestra

Оригинальный текст

Зима, метель и в крупных хлопьях при сильном ветре снег валит.

У входа в храм одна, в лохмотьях старушка нищая стоит...

И, подаяния ожидая, она все тут с клюкой своей,

И летом, и зимой босая... подайте Христа ради ей!

Подайте Христа ради ей!

Сказать ли вам, старушка эта как двадцать лет тому жила.

Она была мечтой поэта и слава ей венок плела.

Когда она на сцене пела Париж в восторге был от ней.

Она соперниц не имела...подайте Христа ради ей!

Подайте Христа ради ей!

Бывало после представления ей от толпы проезда нет.

И молодежь от восхищения гремела "Браво" ей вослед.

Какими пышными хвалами кадил ей круг ее гостей -

При счастье все дружатся с нами, при горе нету тех друзей... При горе нету тех друзей...

Святая воля провидения... Артистка сделалась больна,

Лишилась голоса и зрения и бродит по миру одна.

Бывало, нищий не боится прийти за милостыней к ней,

Она ж у вас просить стыдится...подайте Христа ради ей!

Подайте Христа ради ей!

Перевод песни

Зима, хуртовина і у великих пластівцях при сильному вітрі сніг валить.

Біля входу в храм одна, у лахмітті старенька жебрачка стоїть...

І, милостиню чекаючи, вона все тут з клюкою своєю,

І влітку, і взимку боса... подайте Христа заради неї!

Подайте Христа заради неї!

Чи вам сказати, ця бабуся як двадцять років тому жила.

Вона була мрією поета і слава їй вінок плела.

Коли вона на сцені співала Париж у захваті був від неї.

Вона суперниць не мала ... подайте Христа заради неї!

Подайте Христа заради неї!

Бувало після вистави їй від натовпу проїзду немає.

І молодь від захоплення гриміла "Браво" їй услід.

Якими пишними похвалами кадив їй коло її гостей

При щастя всі дружать з нами, при горі немає тих друзів... При горі немає тих друзів...

Свята воля провидіння... Артистка стала хвора,

Позбавилася голосу і зору і бродить по світу одна.

Бувало, жебрак не боїться прийти за милостиною до неї,

Вона ж у вас просити соромиться ... подайте Христа заради неї!

Подайте Христа заради неї!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди