Нижче наведено текст пісні Пират , виконавця - Валерий Леонтьев з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Валерий Леонтьев
Всю жизнь он промышлял разбоем, на море первый супермен!
И вот, однажды сам, без боя красавице он сдался в плен.
И всё, чем обладал на свете — легко сложил к её ногам.
А утром, на своём корвете, уплыл к далёким берегам.
Припев:
От Сингапура до Рабата все знают этого пирата,
Что от рассвета до заката чужие грабит корабли.
От Сингапура до Рабата — всё есть у нашего пирата,
Вот, только сердце у пирата осталось за морем вдали.
Вот, только сердце у пирата осталось за морем вдали.
Они не долго были вместе, ведь есть ещё так много стран.
А моряка всегда к невесте не отпускает океан.
Но чем поход его опасней, тем чаще думал он о ней;
Той, что на свете всех прекрасней — любимой женщине своей!
Припев:
От Сингапура до Рабата все знают этого пирата,
Что от рассвета до заката чужие грабит корабли.
От Сингапура до Рабата — всё есть у нашего пирата,
Вот, только сердце у пирата осталось за морем вдали.
Вот, только сердце у пирата осталось за морем вдали.
От Сингапура до Рабата все знают этого пирата,
Что от рассвета до заката чужие грабит корабли.
От Сингапура до Рабата — всё есть у нашего пирата,
Вот, только сердце у пирата осталось за морем вдали.
Вот, только сердце у пирата осталось за морем вдали.
Осталось за морем вдали.
Все життя він промишляв розбоєм, на морі перший супермен!
І ось, одного разу сам, без бою красуні він здався в полон.
І все, чим володів на світлі — легко склав до ноги.
А вранці, на своєму корветі, сплив до далеких берегів.
Приспів:
Від Сінгапуру до Рабату всі знають цього пірата,
Що від світанку до заходу сонця чужі грабує кораблі.
Від Сінгапуру до Рабату — все є у нашого пірата,
От тільки серце у пірата залишилося за морем вдалині.
От тільки серце у пірата залишилося за морем вдалині.
Вони не довго були разом, адже є ще так багато країн.
А моряка завжди до нареченої не відпускає океан.
Але чим похід його небезпечніший, тим частіше думав він про неї;
Той, що на світі найпрекраснішій — коханій жінці своїй!
Приспів:
Від Сінгапуру до Рабату всі знають цього пірата,
Що від світанку до заходу сонця чужі грабує кораблі.
Від Сінгапуру до Рабату — все є у нашого пірата,
От тільки серце у пірата залишилося за морем вдалині.
От тільки серце у пірата залишилося за морем вдалині.
Від Сінгапуру до Рабату всі знають цього пірата,
Що від світанку до заходу сонця чужі грабує кораблі.
Від Сінгапуру до Рабату — все є у нашого пірата,
От тільки серце у пірата залишилося за морем вдалині.
От тільки серце у пірата залишилося за морем вдалині.
Залишилося за морем вдалині.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди