Нижче наведено текст пісні Vom Opfer zum Täter , виконавця - Udo Lindenberg з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Udo Lindenberg
Es gibts nichts zu tun in der toten Stadt
Leere Fabriken, wo keiner Arbeit hat
Der Hafen ist verlassen — hoffnungslos
Er dreht hier noch durch: Was mach ich bloß?!
Er hängt den ganzen Tag rum, gehört nirgendwo hin
Eins ist ihm klar: Alles läuft ohne ihn
Da will er wenigstens Fan sein vom Fußballverein
Wenigstens stolz darauf, ein Deutscher zu sein
Und gegen Ausländer sein, ist auch schon mal was
Endlich weiß er, wohin mit lal seinem Hass
Zuerst zog er bloß mit der Flagge zum Spiel
Bis er irgendwann zuschlug — das war wie 'n Ventil
Vom Opfer zum Täter ist’s 'n kleiner Schritt
Noch gestern ein Nichts und heut' marschierst Du mit
Bist 'n armes Kind — bist 'n dummes Kind
Jetzt stolperst Du mit im braunen Wind
Alte Hetzparolen und jetzt gröhlst Du mit
Vom Opfer zum Täter ist es ein kleiner Schritt
Wenig im Kopf — und nix in der Hand
So bleibt er ein Fremde im eigenen Land
Dann Brüllt er: Scheißkanacken, das ist mein Deutschland!
Und schmiert Hakenkreuze an die Ghettowand
Ihn zu kriegen, dazu gehört nicht viel
Wenn einer kommt unnd verspricht ihm ein Ziel
Irgendein krankes Ziel, nur für 'n Tag oder zwei
Oder tausend Jahre — dann ist er dabei
Vom Opfer zum Täter ist’s 'n kleiner Schritt
Noch gestern ein Nichts und heut' marschierst Du mit
Bist 'n armes Kind — bist 'n dummes Kind
Jetzt stolperst Du mit im braunen Wind
Alte Hetzparolen und jetzt gröhlst Du mit
Vom Opfer zum Täter ist es ein kleiner Schritt
Komm doch besser auf uns’re Seite…
Нема чого робити в мертвому місті
Порожні заводи, де ніхто не має роботи
Порт безлюдний — безнадійний
Він тут ще божеволіє: Що я роблю?!
Цілими днями вештається, нікуди не входить
Йому ясно одне: без нього все працює
Принаймні він хоче бути фанатом футбольного клубу
Принаймні пишатися тим, що я німець
А бути проти іноземців – це щось
Нарешті він знає, що робити зі своєю ненавистю
Спочатку він просто брав прапор на гру
Поки він нарешті не вдарив — це було як клапан
Від жертви до злочинця – маленький крок
Нічого вчора, а сьогодні ти з нами маршируєш
Ти бідна дитина - ти дурна дитина
Тепер ти спотикаєшся на бурому вітрі
Старі гасла ненависті, а тепер ви кричите
Від жертви до злочинця – маленький крок
Мало в голові — а в руці нічого
Тому він залишається чужим у своїй країні
Тоді він кричить: Scheißkanacken, це моя Німеччина!
І строчить свастики на стіні гетто
Щоб отримати його, не потрібно багато
Коли хтось приходить і обіцяє йому місце призначення
Якась хвора ціль, лише на день чи два
Або тисячу років — тоді він буде там
Від жертви до злочинця – маленький крок
Нічого вчора, а сьогодні ти з нами маршируєш
Ти бідна дитина - ти дурна дитина
Тепер ти спотикаєшся на бурому вітрі
Старі гасла ненависті, а тепер ви кричите
Від жертви до злочинця – маленький крок
Краще переходьте на нашу сторону...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди