Mittendrin - Udo Lindenberg
С переводом

Mittendrin - Udo Lindenberg

Год
2021
Язык
`Німецька`
Длительность
186900

Нижче наведено текст пісні Mittendrin , виконавця - Udo Lindenberg з перекладом

Текст пісні Mittendrin "

Оригінальний текст із перекладом

Mittendrin

Udo Lindenberg

Оригинальный текст

Das war 'n heißer Ritt, ich richte mein’n Sombrero

Ich wisch' den Staub von mei’m Jacket, grüß' meine Compañeros

Tequila euch zu Ehren, keine Zeit zum Älterwerden

Wir bleiben einfach nicht steh’n

Alles hört auf kein Kommando, scheiß auf 'ne harte Landung

Es wird schon irgendwie geh’n

Selbst in den heißesten Flammen das Fünkchen Hoffnung noch suchen

Denn selbst di dunkelste Stunde hat nur schzig Minuten

Ey, willkomm’n mittendrin, schönen Gruß hier aus dem Hurricane

Ich lass' mir frischen Wind endlich wieder um die Nase weh’n

Und ich hoffe du weißt, Rock 'n' Roll never dies

Und fragst dich wohin, dann springst du von außen nach innen

Und dann willkomm’n mittendrin

Wir starten wieder durch, das war genug Entbehrung

Für uns ist Love and Peace die einzig wahre Währung

Wir machen immer Welle, mal’n uns wie Likörelle

Die dunkle Welt wieder bunt

Wir rennen los ins Chaos, wusste schon Nostradamus

Doch das gehört halt zu uns

Selbst in den heißesten Flammen das Fünkchen Hoffnung noch suchen

Denn selbst die dunkelste Stunde hat nur sechzig Minuten

Ey, willkomm’n mittendrin, schönen Gruß hier aus dem Hurricane

Ich lass' mir frischen Wind endlich wieder um die Nase weh’n

Und ich hoffe du weißt, Rock 'n' Roll never dies

Und fragst dich wohin, dann springst du von außen nach innen

Und dann willkomm’n mittendrin

Willkomm’n mittendrin

Und dann willkomm’n mittendrin

Перевод песни

Це була гаряча поїздка, я полагодив своє сомбреро

Я витираю пил з піджака, вітаю свого товариша

Текіла шана тобі, немає часу старіти

Ми просто не зупиняємося

Все не слухає команду, до біса жорстка посадка

Якось вийде

Навіть у найгарячішому полум’ї шукайте проблиск надії

Бо навіть найтемніша година має лише п’ятдесят хвилин

Гей, ласкаво просимо в середину, привіт з урагану

Нарешті я знову дозволю свіжому вітерцю вітер

І я сподіваюся, що ви знаєте, що рок-н-рол ніколи не вмирає

А якщо ти запитаєш себе, де, то стрибаєш ззовні

А потім ласкаво просимо до середини

Починаємо знову, цього вистачило позбавлення

Для нас любов і мир є єдиною справжньою валютою

Ми завжди робимо хвилі, малюємо один одного, як лікери

Темний світ знову барвистий

Ми втікаємо в хаос, Нострадамус вже знав

Але це належить лише нам

Навіть у найгарячішому полум’ї шукайте проблиск надії

Бо навіть найтемніша година має лише шістдесят хвилин

Гей, ласкаво просимо в середину, привіт з урагану

Нарешті я знову дозволю свіжому вітерцю вітер

І я сподіваюся, що ви знаєте, що рок-н-рол ніколи не вмирає

А якщо ти запитаєш себе, де, то стрибаєш ззовні

А потім ласкаво просимо до середини

Ласкаво просимо в середину

А потім ласкаво просимо до середини

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди