Фольклорная-застольная - Тролль Гнёт Ель
С переводом

Фольклорная-застольная - Тролль Гнёт Ель

  • Альбом: Конунг хмель

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:07

Нижче наведено текст пісні Фольклорная-застольная , виконавця - Тролль Гнёт Ель з перекладом

Текст пісні Фольклорная-застольная "

Оригінальний текст із перекладом

Фольклорная-застольная

Тролль Гнёт Ель

Оригинальный текст

Фольклорная-застольная Заводи поярче огонь!

Золотой ячмень, да хмель

Доливай ключевою водой!

Добрый поспей мой эль!

Пиво пенное все мысли бренные

Развеет без следа.

Питьё ладное, девка заглядная

Станет наградою ясеню хмеля!

(То есть для меня)

Сильнее молота Жидкое золото

Ударяет в головы нам.

Беседа обычная — тема отличная,

Радостью привычного льётся по сердцам!

(Один добр к нам)

Подвигами крепкими гордимся нередко мы На деревянных бранных полях,

Пусты карманы дочиста — зато сколько золота

Мы носили в своих кошелях!

(в смысле — В животах)

За широким дубовым столом

Вдоволь места для всех, кто пришёл,

Да раздолье для всех, кто готов

Пить напиток, достойный богов!

(Я — готов)

Перевод песни

Фольклорна-застільна Заводь яскравіше вогонь!

Золотий ячмінь, так

Доливай ключовою водою!

Добрий встигни мій ель!

Пиво пінне всі думки тлінні

Розвіє без сліду.

Пиття ладне, дівка дивна

Стане нагородою ясеню хмелю!

(Тобто для мене)

Сильніше за молот Рідке золото

Вдаряє в голови нам.

Бесіда звичайна - тема відмінна,

Радістю звичного ллється по серцях!

(Один добрий до нам)

Подвигами міцними пишаємося нерідко ми на дерев'яних лайках,

Порожні кишені дощента — зате скільки золота

Ми носили у своїх гашлях!

(У сенсі — У животах)

За широким дубовим столом

Вдосталь місця для всіх, хто прийшов,

Так роздолля для всіх, хто готовий

Пити напій, гідний богів!

(Я готовий)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди