Нижче наведено текст пісні Скальд , виконавця - Тролль Гнёт Ель з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Тролль Гнёт Ель
Долго будут в нашем фьорде этот случай вспоминать:
Как-то викингов дружина попросилась ночевать.
Мы, конечно, были рады бравых воинов приютить,
Хоть и забыли те, наверное, разрешения спросить…
Широкоплечи и крепки скандинавы-мужики.
С ними скальд был — всех пониже,
но всех шире раза в три.
У всех ладна борода — сена рыжего копна.
А у того, что был всех ниже,
Так и вовсе до земли была!
Только яства и напитки разместились на столах —
Наши местные мужчины очутились вдруг в сенях!
Яства бойко разошлись меж бородатых жадных ртов.
А скальд был уличён в глотании
Ну просто чудовищных кусков!
Захмелели — подобрели, ладну песню завели
О походах, о сраженьях, о красе родной земли
Повергал всех стих их складный
В слёзы то, то в бурный смех.
А скальд, что ростом был всех ниже,
Пел, несомненно, слаще всех!
Раскраснелись добры молодцы,
Подобрели красны девицы
Рассажали парни девок на колени на свои.
Ну, а скальд, что был всех ниже,
(но при этом к девкам ближе)
Разместил аж целых три!
Утро встретило во сне всех,
И очаг уж поостыл
Две недели наши парни тёрли мятые бока,
И загадочно блестели местных девушек глаза…
Довго у нашому фіорді цей випадок згадуватимуть:
Якось вікінгів дружина попросилася ночувати.
Ми, звичайно, були раді бравих воїнів дати притулок,
Хоч і забули ті, мабуть, дозволи спитати.
Широкоплечі та міцні скандинави-мужики.
З ними скальд був - всіх нижчий,
але всіх ширше втричі.
У всіх ладна борода — сіна рудої копиці.
А у того, що був усіх нижчим,
Так і зовсім до землі була!
Тільки наїдки та напої розмістилися на столах.
Наші місцеві чоловіки опинилися раптом у сінях!
Яства швидко розійшлися між бородатих жадібних ротів.
А скальд був викритий у ковтанні
Ну, просто жахливих шматків!
Захмеліли - піддобріли, добру пісню завели
Про походи, про битви, про красу рідної землі
Скидав всіх вірш їх доладний
У сльози то, то бурхливий сміх.
А скальд, що ростом був за всіх нижчий,
Співав, безсумнівно, солодше за всіх!
Розчервонілися добрі молодці,
Подобріли червоні дівчата
Розсаджували хлопці дівчат на коліна на свої.
Ну, а скальд, що був усіх нижчим,
(але при цьому до дівок ближче)
Розмістив аж цілих три!
Ранок зустрів уві сні всіх,
І вогнище вже охололо
Два тижні наші хлопці терли м'яті боки,
І загадково блищали місцевих дівчат очі.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди