Нижче наведено текст пісні Лес дал , виконавця - Типси Тип з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Типси Тип
Вуаля, под ногами тополя.
Обнулялся, вылетел за поля.
Небо землей завиляло,
Я наваял облаками каля-маля!
Глянь, отсюда лучше видно!
Маяч, и всю по глазами душу выдашь.
Не прячь, не.
Отовсюду мясонина
И шлюзы открыты, но если есть крылья -
Не страшно.
В тесноте/кислоте да не в обиде.
Дышим песнопениями молчаливо.
Тихо!
Ничего не говорите!
Я слышу вас.
Даже лучше, чем когда-либо.
И на даже диалекте мандарина,
Нет, не учил, но сейчас - это мимо.
Чтобы дальше идти, середину ловлю -
Это необходимо.
Да, будто кто-то помог нам,
Меня в зеркале разум не узнает.
Будто бы Бог открывает нам окна,
И каждый волен выбирать себе свое.
Пишу разными красками без полотна,
И полоска баланса не выделена.
Это кто-то из нас, тут пыль вздымает
Диалогами в стиле Черномырдина.
А ты меня не путай, не путай,
А то куда мне потом с таким клубком?
Но и спешить я не буду отсюда.
The Show Must Go On!
Там, кто за пультом?
Эй!
И тут нам, то мутно, то чудно.
Эфир как-то тонко воспроизведен.
Но я пока побуду, побуду.
Пускай трек идет.
Там!
Кто за пультом?
Эй!
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
Станция, улица Академика Янгеля,
И пацыки не курят с понедельника якобы,
Но в пятницу, потулят до приятеля в Бутово,
Взять у него ключ от выключателя глюков.
Эй!
Обожди, обожди!
Столько?
Точно?
Не много ли?
На щи не борщи, чтобы точно ебу не тронулись.
И суженные стены разрушены подсушенными лешими,
Лишь бы были не несущими.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
- Это ты, где взял?
- Это мне лес дал.
Честно, прихуел сам.
Вуаля, під ногами тополі.
Обнулявся, вилетів за поля.
Небо землею завиляло,
Я навів хмарами біля-маля!
Глянь, звідси найкраще видно!
Маяч, і всю очима душу видаси.
Чи не ховай, не.
Звідусіль м'ясонина
І шлюзи відкриті, але якщо є крила -
Не страшно.
У тісноті/кислоті та не в образі.
Дихаємо піснеспівами мовчазно.
Тихо!
Нічого не кажіть!
Я чую вас.
Навіть краще, ніж будь-коли.
І навіть на діалекті мандарина,
Ні, не вчив, але зараз – це повз.
Щоб далі йти, середину ловлю -
Це необхідно.
Так, ніби хтось допоміг нам,
Мене в дзеркалі розум не впізнає.
Ніби Бог відчиняє нам вікна,
І кожен вільний вибирати собі своє.
Пишу різними фарбами без полотна,
І смужка балансу не виділено.
Це хтось із нас, тут пил здіймає
Діалогами у стилі Чорномирдіна.
А ти мене не плутай, не плутай,
А то куди мені потім із таким клубком?
Але й поспішати я не буду звідси.
The Show Must Go On!
Там хто за пультом?
Гей!
І тут нам то каламутно, то дивно.
Ефір якось тонко відтворено.
Але я поки що побуду, побуду.
Нехай трек іде.
Там!
Хто за пультом?
Гей!
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
Станція, вулиця Академіка Янгеля,
І пацики не курять із понеділка нібито,
Але в п'ятницю, потулять до приятеля у Бутовому,
Взяти ключ від вимикача глюків.
Гей!
Почекай, почекай!
Стільки?
Точно?
Чи не багато?
На щі не борщи, щоб точно ебу не рушили.
І звужені стіни зруйновані підсушеними лісовиками,
Аби були не несучими.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
- Це ти де взяв?
- Це мені дав ліс.
Чесно, схубав сам.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди