Нижче наведено текст пісні Michael Collins , виконавця - The Wolfe Tones з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Wolfe Tones
Come listen all me true men to my simple rhyme
For it tells of a young man cut off in his prime
A soldier and a statesman who laid down the law, and
To die by the roaside in lone Beal na Bla
When barely sixteen to England crossed o’er
For to work as a boy in a government store
But the Volunteers call he could not disobey
So he came back to Dublin to join in the fray
At Easter nineteen sixteen when Pearse called them out
The men from the Dublin battalion roved out
And in the pos toffice they nobley did show
How a handful of heros could outfight the foe
To Stafford and jails transported they were
As prisonners of England they soon made a stir
Released before Christmas and home once again
He banded old comrades together to train
Dail Eireann assembled our rights to proclaim
Suppressed by the English you’d think it’s a shame
How Ireland’s best and bravest were harried and torn
From the Arms of their loved ones and children new born
For years Mick eluded their soldiers and spies
For he was the master of clever disguise
With the Custom House blazing she found t’was no use
And soon Mother England had asked for a truce
Oh when will the young men a sad lesson spurn
That brother and brother they never should turn
Alas that a split in our ranks 'ere we saw
Mick Collins stretched lifeless in lone Beal na Bla
Oh long will old Ireland be seeking in vain
Ere we find a new leader to match the man slain
A true son of Grainne his name long will shine
O gallant Mick Collins cut off in his prime
Приходьте, послухайте, усі мої справжні чоловіки, мою просту риму
Бо це розповідає про молодого чоловіка, відрізаного в розквіті сил
Солдат і державний діяч, який заклав закон, і
Померти біля дороги в самотньому Біл-на-Бла
Коли ледве минуло шістнадцять, до Англії перетнув о’ер
Щоб працювати хлопчиком у державному магазині
Але волонтери кличуть, що він не міг не послухатися
Тож він повернувся до Дубліна приєднатися у битві
На Великдень у дев’ятнадцяту шістнадцяту, коли Пірс покликала їх
Чоловіки дублінського батальйону вийшли
А на пошті вони благородні показали
Як жменька героїв могла б перемогти ворога
Їх перевезли в Стаффорд і в’язниці
Як ув’язнені в Англії, вони незабаром здійняли ажіотаж
Звільнений перед Різдвом і знову додому
Він з’єднав старих товаришів для тренування
Dail Eireann зібрав наші права на проголошення
Придушені англійською мовою, ви подумаєте, що це соромно
Як кращі й найсміливіші в Ірландії були занепокоєні й розтерзані
З обіймів своїх близьких і новонароджених дітей
Роками Мік уникав їхніх солдатів і шпигунів
Бо він був майстром розумного маскування
З палаючим митниці вона виявила, що це марно
І незабаром Мати-Англія попросила перемир’я
О, коли юнаки відкинуть сумний урок
Цей брат і брат, яким вони ніколи не повертаються
На жаль, ми побачили розкол у наших рядах
Мік Коллінз розтягнувся без життя в самотньому Біл-на-Бла
О, довго стара Ірландія марно шукатиме
Перш ніж ми знайдемо нового лідера, який би відповідав убитій людині
Справжній син Грейна, його ім’я довго буде світити
Галантний Мік Коллінз, відрізаний у розквіті сил
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди