Нижче наведено текст пісні Banks of the Sweet Smirla Side , виконавця - The Wolfe Tones з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Wolfe Tones
'Twas on a bright morning in summer
As the skylarks sang loudly on high
And the Sun it shone down most delightful
On all that reigns under the sky
'Twas down by the woodlands I wandered
Down mossy green slipes I did slide
'Twas there I beheld a fair damsel
All alone by the sweet Smirla Side
Oh, my eyes, they grew dim in a moment
As t’wards this fair maid I did go
Saying «tell me the cause of your troubles
I am anxiously longing to know»
Oh, she said «I once courted a young man
But the ocean do now us divide
Which leaves me to wander in sorrow
On the banks of the sweet Smirla Side»
«Oh, he was a handsome young fellow
So hearty, so light and so free
And now, when I think of my darling
More sorrow advances on me»
«Oh, the fountains of nature are floating
And my heart it is sorry annoyed
And my mind it is constantly aching
On the banks of the sweet Smirla Side»
Oh, that song fairy gale may enchant him
And roll him again o’er the tide
Home, back again to his Eileen
On the banks of the sweet Smirla Side
Це був світлий ранок в літку
Коли жайворонки голосно співали на висоті
І сонце, яке воно світило найприємніше
На все, що панує під небом
Я блукав біля лісів
Я сповзав по мохових зелених ковзах
«Там я бачив прекрасну дівчину
Зовсім одна біля милої сторони Смірла
О, мої очі, вони потьмяніли за мить
До цієї справедливої служниці я й пішла
Сказати «скажи мені причину ваших проблем
Я з тривогою хочу знати»
О, вона сказала: «Одного разу я залицялася до молодого чоловіка
Але океан зараз нас розділяє
Що змушує мене блукати в сумі
На берегах солодкого боку Смірла»
«О, він був гарний молодий хлопець
Такий сердечний, так легкий і такий вільний
І тепер, коли я думаю про свою любимку
Більше смутку настає на мене»
«О, фонтани природи пливуть
І моє серце, вибачте, роздратовано
І мій розум це постійно болить
На берегах солодкого боку Смірла»
О, цей пісенний казковий шторм може його зачарувати
І знову перекиньте його через приплив
Додому, знову до своєї Айлін
На берегах солодкого боку Смірла
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди