Eurialo e niso - The Gang
С переводом

Eurialo e niso - The Gang

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 6:27

Нижче наведено текст пісні Eurialo e niso , виконавця - The Gang з перекладом

Текст пісні Eurialo e niso "

Оригінальний текст із перекладом

Eurialo e niso

The Gang

Оригинальный текст

La notte era chiara, la luna un grande lume

Eurialo e Niso uscirono dal campo verso il fiume

E scesero dal monte, lo zaino sulle spalle

Dovevan far saltare il ponte a Serravalle.

Eurialo era un fornaio e Niso uno studente

Scapparono in montagna all’otto di settembre

I boschi già dormivano, ma un gufo li avvisava

C’era un posto di blocco in fondo a quella strada.

Eurialo fece a Niso asciugandosi la fronte

Ci sono due tedeschi di guardia sopra al ponte.

La neve era caduta e il freddo la induriva

Ma avevan scarpe di feltro e nessuno li sentiva.

Le sentinelle erano incantate dalla luna

Fu facile sorprenderle tagliandogli la fortuna

Una di loro aveva una spilla sul mantello

Eurialo la raccolse e se la mise sul cappello.

La spilla era d’argento, un’aquila imperiale

Brillava nella notte più di un’aurora boreale

Fu così che li videro i cani e gli aguzzini

Che volevan vendicare i camerati uccisi.

Eurialo fu sorpreso in mezzo a una radura

Niso stava nascosto spiando di paura

Eurialo circondarono coprendolo di sputo

A lungo ci giocarono come fa il gatto col topo.

Ma quando vide l’amico legato intorno al ramo

Trafitto dai coltelli come un San Sebastiano

Niso dovette uscire che troppo era il furore

Quattro ne fece fuori prima di cadere.

E cadde sulla neve ai piedi dell’amico

E cadde anche la luna nel bosco insanguinato

Due alberi fiorirono vicino a quel cimitero

I fiori erano rossi sbocciavano ogni inverno

Перевод песни

Ніч була ясна, місяць яскраво світив

Евріал і Ніс залишили поле до річки

І вони спустилися з гори, рюкзак на плечах

Їм довелося підірвати міст у Серравалле.

Евріал був пекарем, а Ніс учнем

Вони втекли в гори 8 вересня

Ліс уже спав, але попередила їх сова

В кінці тієї дороги був блокпост.

— сказав Евріал Нісу, витираючи чоло

Над мостом стоять два німці на варті.

Сніг випав і холод затвердів

Але у них були валянки, і їх ніхто не чув.

Вартові були зачаровані місяцем

Їх легко було здивувати, відрізавши їхні статки

В однієї з них на плащі була брошка

Евріал підняв його і поклав на свій капелюх.

Брошка була виготовлена ​​зі срібла, імператорський орел

Воно сяяло вночі більше, ніж полярне сяйво

Такими їх бачили пси і мучителі

Хто хотів помститися за вбитих товаришів.

Евріал здивувався посеред галявини

Нісо ховався, підглядаючи в страху

Вони оточили Евріала, обсипаючи його плювками

Довго вони гралися з ним, як кішка з мишкою.

Але коли він побачив свого друга, прив’язаного до гілки

Пронизаний ножами, як Сан-Себастьяно

Нісо довелося вийти, оскільки пухнастих було занадто багато

Чотири він вийняв перед тим, як впасти.

І впав на сніг до ніг друга

І місяць теж упав у кривавий ліс

Біля того цвинтаря цвіло два дерева

Квіти були червоні і розпускалися щозими

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди