Нижче наведено текст пісні Ettrick Lady , виконавця - The Corries з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Corries
As I gang doon the Etrick Highway at the hour o' 12 at night;
What should I spy but a handsome las-sie, combin' her hair by candlelight
First she combed it, then she brushed it;
Tied it up wi' a velvet band;
Ne’er hae I seen such a handsome lassie
All up an' doon ov’r all Scotland!
Fallah-tallah rhu-dhumma, rhu-dhum, rhu-u-dhum;
Fallah-tallah rhu-dhumma, rhu-dhum-day!
Lassie, I hae come a-courting, your kind favors for to win;
And if you’d but smile upon me, next Sunday night I’ll call again
So to me you came a-courting, my kind favors for to win;
But 'twould give me the greatest pleasure if you never would call again!
What would I do, when I go walking, walking out in the Ettrick view;
What would I do when I go walking, walkin' oot wi' a laddie like you?
— Cho.
-
Lassie, I hae gold and silver, lassie I hae houses and land
Lassie, I hae ships on the ocean, they’ll a' be at you’r command
What do I care for your gold and silver
What do I care for your houses and land?
What do I care for your ships on the ocean?;
When all I want is a handsome man!
— Cho.
-
Did you ever see the grass in the morning, all bedecked with jewels rare?
Did you ever see a handsome lassie, diamonds sparkling in her hair?
Did you ever see a copper kettle, mended up wi' an old tin can?
Did you ever see a handsome lassie married up tae an ugly man?
Коли я гуляю по Етрік-шосе о 12 годині ночі;
За чим я можу спостерігати, як не за красивою дівчиною, яка зачіскує при світлі свічок
Спочатку розчесала, потім розчесала;
Зав’язав його оксамитовою стрічкою;
Ніколи я не бачив такої красуні
All up an' doon ov’r all Шотландія!
Fallah-tallah rhu-dhumma, rhu-dhum, rhu-u-dhum;
Фаллах-таллах ру-думма, ру-дум-день!
Лессі, я прийшла на залицяння, ваші ласкаві послуги, щоб виграти;
І якби ти хоч посміхнувся мені, наступної неділі ввечері я подзвоню знову
Тож до мене ви прийшли на залицяння, мої добрі послуги, щоб виграти;
Але мені було б дуже приємно, якби ти більше ніколи не подзвонив!
Що б я робив, коли йду гуляти, виходити в погляд Еттріка;
Що б я робив, коли б гуляв, гуляв з таким хлопцем, як ти?
— Чо.
-
Лессі, у мене є золото і срібло, дівчино, у мене є будинки та земля
Лессі, у мене є кораблі в океані, вони будуть під твоєю владою
Яке мені діло до вашого золота та срібла
Яке мені до ваших будинків і землі?
Що мені до ваших кораблів в океані?;
Коли все, чого я хочу, це гарний чоловік!
— Чо.
-
Ви коли-небудь бачили траву вранці, усю прикрашену рідкісними коштовностями?
Ви коли-небудь бачили гарну дівчину, у волоссі якої виблискують діаманти?
Ви коли-небудь бачили мідний чайник, відремонтований за допомогою старої консервної банки?
Ви коли-небудь бачили, щоб красуня вийшла заміж за потворного чоловіка?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди