Bienvenue solitude - Sylvie Vartan
С переводом

Bienvenue solitude - Sylvie Vartan

  • Год: 1995
  • Язык: Французька
  • Длительность: 5:09

Нижче наведено текст пісні Bienvenue solitude , виконавця - Sylvie Vartan з перекладом

Текст пісні Bienvenue solitude "

Оригінальний текст із перекладом

Bienvenue solitude

Sylvie Vartan

Оригинальный текст

Elles ont toutes d’tranges matins, ces longues nuits pour rien

Je voudrais encore m’endormir pour ne pas me souvenir

Et les couleurs changent de couleur quand on n’a rien… Au fond du coeur

Bienvenue solitude, bienvenue solitude

Bienvenue solitude, mon ennemie, ou mon amie

Bienvenue solitude, tu es ce qu’il me reste de lui, de lui

Et plus personne ne m’attend, il n’y a que moi

Mon tlphone a le silence de ta voix

Mme dans la foule, tes pas collent mes pas

N’importe o, o que j’aille, je te sens derrire moi

Comme une ombre que je trane, qui ne me quitte pas

Bienvenue solitude, mon ennemie, ou mon amie

Bienvenue solitude, tu es ce qu’il me reste de lui

Je n’ai pas que de la tristesse, que le froid de l’ennui

J’ai tellement de caresses et de tendresse qui me viennent de lui

Bienvenue solitude, mon ennemie, ou mon amie

Bienvenue solitude, tu es ce qu’il me reste de lui

Bienvenue solitude, mon ennemie, ou mon amie

Bienvenue solitude, tu es ce qu’il me reste de lui, de lui.

Перевод песни

Усі вони мають дивні ранки, ці довгі ночі ні за що

Я все одно хотів би заснути, щоб не пам’ятати

А кольори змінюють колір, коли нічого не маєш... Глибоко в серці

Вітаємо самотність, вітаємо самотність

Ласкаво просимо в самотність, мій ворог або мій друг

Ласкаво просимо в самотність, ти те, що я залишив від нього, від нього

І ніхто мене не чекає, є тільки я

У моєму телефоні мовчання твого голосу

Навіть у натовпі твої кроки слідують моїми

Куди б я не пішов, куди б я не пішов, я відчуваю тебе позаду

Як тінь, яку я тягну, вона не покидає мене

Ласкаво просимо в самотність, мій ворог або мій друг

Ласкаво просимо на самоті, ти те, що мені від нього залишилося

Я маю не тільки смуток, лише холодну нудьгу

У мене стільки ласк і ніжності, які приходять до мене від нього

Ласкаво просимо в самотність, мій ворог або мій друг

Ласкаво просимо на самоті, ти те, що мені від нього залишилося

Ласкаво просимо в самотність, мій ворог або мій друг

Ласкаво просимо в самотність, ти те, що я залишив від нього, від нього.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди