Mad, Mad Moonlight - Steve Harley, Cockney Rebel
С переводом

Mad, Mad Moonlight - Steve Harley, Cockney Rebel

  • Альбом: Face to Face

  • Рік виходу: 1977
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:14

Нижче наведено текст пісні Mad, Mad Moonlight , виконавця - Steve Harley, Cockney Rebel з перекладом

Текст пісні Mad, Mad Moonlight "

Оригінальний текст із перекладом

Mad, Mad Moonlight

Steve Harley, Cockney Rebel

Оригинальный текст

It was just like a dream, yeah a surreal scene, like a blue orange

I thought my senses had gone like I was writing a song about a foot-long syringe

(And she said :) 'Hello dear, it’s my party'

(And she said :) 'So I hope you’ll be smart, hee hee'

And I said: 'I don’t know but I think I’ll go fix me a stiff drink'.

So I sat there and stared because at first I was scared of this female Tarzan

And while she talked with the apes about champagne and grapes, I approached her

garden

(And she said :) 'Now, now, don’t try to leave me'

(And she said :) 'It's unfair to deceive me'

(And she said :) 'I could kill if you try to escape me, come upstairs,

my friend, ooh'.

Now I knew, I knew, I couldn’t be that mean

So I tried, yeah I really tried to please her but she was a big big big big

girl, big girl.

Hurled out the door, it was becoming more of a test of honour

Would I go?

Would I stay?

Could I do it all day and be a certain gonner?

(And she said :) 'Now you’re so young and tender'

(And she said :) 'And don’t be concerned with my gender'

'It was hard but I managed to send her way up to those, those fluffy white

clouds, oh yes I did'.

Oh take it close.

Oh it was hard on the brain but I would do it again for the satisfaction

She weighed two hundred and three but that was OK by me, it was lots of action

(And she said :) 'Shall we dance in the moonlight ?'

(And she said :) 'It would be so nice on a June night'

And I said: 'If it’s OK by you, I’ll just sit here and take me a rest'.

Перевод песни

Це було як сон, так сюрреалістична сцена, як синій апельсин

Я думав, що мої почуття зникли, ніби я пишу пісню про футовий шприц

(І вона сказала :) "Привіт, любий, це моя вечірка"

(І вона сказала :) "Тож я сподіваюся, ти будеш розумним, хі-хі”

І я відказав: "Я не знаю, але я думаю, що піду зроблю собі міцний напій".

Тож я сидів і дивився, бо спершу боявся цю жінку Тарзана

І поки вона розмовляла з мавпами про шампанське та виноград, я підійшов до неї

сад

(І вона сказала :) "Тепер, не намагайся покинути мене"

(І вона сказала :) "Мене обманювати несправедливо"

(І вона сказала :) "Я можу вбити, якщо ти спробуєш втекти від мене, підійди нагору,

мій друг, ох.

Тепер я знав, я знав, я не міг бути таким злим

Тож я намагався, так, я справді намагався догодити їй, але вона була велика велика велика велика

дівчина, велика дівчина.

Викинувши за двері, це стало більше випробуванням честі

Я б пішов?

Чи залишився б я?

Чи міг би я робити це цілий день і бути незаперечним гравцем?

(І вона сказала :) "Тепер ти такий молодий і ніжний"

(І вона сказала :) "І не турбуйся про мою стать"

«Це було важко, але мені вдалось послати її до тих, цих пухнастих білих

хмари, о так, я .

О, візьміть це ближче.

О, це було важко для мозку, але я роблю це знову, щоб отримати задоволення

Вона важила двісті три, але мені це було добре, це було багато дій

(І вона сказала :) 'Потанцюємо в місячному світлі?'

(І вона сказала:) "Було б так гарно в червневий вечір"

І я                                   кажукажуткажут​, «якщо… з то​бою все в​ порядку, я просто сиджу тут  і  відпочину ».

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди