Нижче наведено текст пісні 49th Parallel , виконавця - Steve Harley, Cockney Rebel з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Steve Harley, Cockney Rebel
Chorus: Think I’ll have lines on my face
When i get out of this placE
So I guess I’ll be ever so carefull
It wouldn’t help to deny
I’m well advised to comply
By the rules or be ever so tearful
I caught a vulture, he came up behind me I put a chain on his claws
I caught another — been trying to find me I slit a vein in his jaws
Tied the two of them up with guitar-strings (only fed them a bone)
Grinned and put my hands in my pockets
To drift away to a land of my own
Chorus: Think I’ll have lines on my face
When i get out of this placE
So I guess I’ll be ever so carefull
It wouldn’t help to deny
I’m well advised to comply
By the rules or be ever so tearful
We played a game of Cowards and Heroes
We lay the rules on the floor
But then we spoke of flowers and quiros
It ended up in a draw
But all the time they were bound and belittled
I wouldn’t let them go.
go, go !
I only want to use them for skittles
And drift away to a land of my own
They were begging over and over;
«If we behave can we feed ?»
began to throw them piece of clover
And said;"Now count the leaves !"
I realised it was only a battle
And went to look for the war (haw ! haw !)
My brains began then to rattle
and drift away to a land of their own
Приспів: Думаю, що на моєму обличчі з’являться зморшки
Коли я вийду з цього місця
Тож я я буду будь таким обережним
Це не допоможе заперечувати
Я радимо виконати вимоги
За правилами або будьте таким плаксивим
Я спіймав грифа, він підійшов за мною Я надів ланцюг на його кігті
Я зловив іншого — намагався знайти мене я перерізав вену йому щелепи
Зв’язав їх двох струнами для гітари (нагодував їх лише кісткою)
Посміхнувся і засунув руки в кишені
Щоб відійти у власну землю
Приспів: Думаю, що на моєму обличчі з’являться зморшки
Коли я вийду з цього місця
Тож я я буду будь таким обережним
Це не допоможе заперечувати
Я радимо виконати вимоги
За правилами або будьте таким плаксивим
Ми грали у гру Боягузи та герої
Ми розкладаємо правила на підлозі
Але потім ми заговорили про квіти та quiros
Це закінчилося нічиєю
Але весь час їх зв’язували і принижували
Я б не відпустив їх.
йди, йди!
Я хочу використовувати їх лише для кеглі
І відійти в власну краю
Вони знову і знову просили;
«Якщо ми поведемося, чи зможемо ми годувати?»
почав кидати їм шматок конюшини
І сказав: «А тепер порахуйте листя!»
Я зрозумів, що це була лише битва
І пішов шукати війну (хау! ха!)
Тоді мої мізки почали тріпотіти
і відпливають у власну землю
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди