Odious Odense - Stephin Merritt
С переводом

Odious Odense - Stephin Merritt

Альбом
My Life as a Fairy Tale
Год
2006
Язык
`Англійська`
Длительность
121160

Нижче наведено текст пісні Odious Odense , виконавця - Stephin Merritt з перекладом

Текст пісні Odious Odense "

Оригінальний текст із перекладом

Odious Odense

Stephin Merritt

Оригинальный текст

Odious Odense, city of my birth

Happy that day when ya vanish from the Earth!

Me for Copenhagen, me for Greece and Rome!

Every day’s an adventure when you’re not home

And, in a thousand years from today

Americans will come to play

In giant flying metal birds

To view our beauteous antiques

And hear some fearsome German words

And tour all Europe in two weeks

A marble marvel ev’ry hour

A stunning country ev’ry day

They’ll lope up Copenhagen’s tower

But they will never pay for-

Odious Odense, city of my birth

Happy that day when ya vanish from the Earth!

Me for Copenhagen, me for Greece and Rome!

Every day’s an adventure when you’re not home

And as a new spring dawns, hail to thee

The muse of our new century!

She wears a Garibaldi hat

Yet cares for Aristophanes

Part artist, part aristocrat

And lover of cacophonies

She telegraphs her laughter from

Her rococo locomotive

Well might some write that she is dumb

But she would never live in-

Odious Odense, city of my birth

Happy that day when ya vanish from the Earth!

Me for Copenhagen, me for Greece and Rome!

Every day’s an adventure when you’re not home

Перевод песни

Одіозний Оденсе, місто мого народження

Щасливий той день, коли ти зникнеш із Землі!

Я за Копенгаген, я за Грецію та Рим!

Кожен день — пригода, коли вас немає вдома

І через тисячу років від сьогодні

Американці прийдуть пограти

У гігантських літаючих металевих птахів

Щоб переглянути наш чудовий антикваріат

І почути страшні німецькі слова

І здійснити тур по всій Європі за два тижні

Мармурове диво щогодини

Приголомшлива країна щодня

Вони наскочуть на вежу Копенгагена

Але вони ніколи не платять за...

Одіозний Оденсе, місто мого народження

Щасливий той день, коли ти зникнеш із Землі!

Я за Копенгаген, я за Грецію та Рим!

Кожен день — пригода, коли вас немає вдома

І як нова весна світає, вітаю вас

Муза нашого нового століття!

Вона носить капелюх Гарібальді

Але турбується про Арістофана

Частково художник, частково аристократ

І любитель какофонії

Вона телеграмує свій сміх

Її локомотив у стилі рококо

Можливо, дехто напише, що вона тупа

Але вона ніколи б не жила в...

Одіозний Оденсе, місто мого народження

Щасливий той день, коли ти зникнеш із Землі!

Я за Копенгаген, я за Грецію та Рим!

Кожен день — пригода, коли вас немає вдома

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди