The Judge's Return - Stephen Sondheim
С переводом

The Judge's Return - Stephen Sondheim

  • Альбом: Sweeney Todd

  • Год: 2006
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 6:49

Нижче наведено текст пісні The Judge's Return , виконавця - Stephen Sondheim з перекладом

Текст пісні The Judge's Return "

Оригінальний текст із перекладом

The Judge's Return

Stephen Sondheim

Оригинальный текст

JUDGE: Where is she?

Where is the girl?

TODD: Below, your Honor.

With my neighbor, Mrs. Lovett.

Thank heavens the

sailor did not molest her.

Thank heavens too, she

Has seen the error of her ways

JUDGE: She has?

TODD: Oh yes, sir.

She speaks only of you, longing for forgiveness

JUDGE: And she shall have it

JUDGE:

Pretty women!

TODD:

Pretty women, yes …

JUDGE: Quickly, sir, a splash of bay rum!

TODD: Sit, sir, sit

JUDGE:

JOHANNA, JOHANNA.

TODD:

Pretty women.

.

JUDGE: Hurry, man!

TODD:

Pretty women

Are a wonder.

.

JUDGE: You’re in a merry mood again today, barber

TODD:

Pretty women!

JUDGE:

What we do for

TODD:

Pretty women!

Pretty women!

Blowing out their candles Blowing out their candles

Or combing out their hair â€" Or combing out their hair

Then they leave â€"

Even when they leave you Even when they leave

And vanish, they somehow They still

Can still remain Are there

There with you there … They’re there.

.

JUDGE: How seldom it is one meets a fellow spirit!

TODD: With fellow tastes â€" in women, at least

JUDGE: What?

What’s that?

TODD: The years no doubt have changed me, sir.

But then, I suppose,

the face of a barber â€" the face of a prisoner in the

Dock â€" is not particularly memorable

JUDGE: Benjamin Barker!

TODD:

Rest now, my friend

Rest now forever

Sleep now the untroubled

Sleep of the angels.

.

The boy

My razor!

You!

What are you doing here?

Speak!

JOHANNA: Oh, dear.

Er â€" excuse me, sir. I saw the barber’s sign.

So thinking to ask for a shave, I â€"

TODD: When?

When did you come in?

JOHANNA: Oh, sir, I beg of you.

Whatever I have seen, no man shall ever know.

I swear it.

Oh, sir, please, sir …

TODD: A shave, eh?

At your service

JOHANNA: But, sir…

TODD: Whatever you may have seen, your cheeks are still as much in need of the

razor as before.

Sit, sir.

Sit

COMPANY:

Lift your razor high, Sweeney!

Hear it singing, «Yes!»

Sink it in the rosy skin

Of righteousness!

MRS.

LOVETT: Die!

Die!

God in heaven â€" die! You! Can it be? How all the

demons of Hell come to torment me!

Quick!

To the

Oven

TODD: Why did you scream?

Does the JUDGE still live?

MRS.

LOVETT: He was clutching, holding on to my skirt, but now â€" he’s finished

TODD: Leave them to me.

Open the doors

MRS.

LOVETT: No!

Don’t touch her!

TODD: What is the matter with you?

It’s only some meddling old beggar â€" Oh no,

Oh God.

.. «Don't I know you?»

she said.

.

You knew she lived.

From the first moment that I walked into your shop you

knew my Lucy lived!

MRS.

LOVETT: I was only thinking of you!

TODD:

Lucy..

MRS.

LOVETT: Your Lucy!

A crazy hag picking bones and rotten spuds out of alley

ash-cans!

Would you have wanted to know that

Was all that was left of her?

TODD: You lied to me

MRS.

LOVETT:

No, no, not lied at all

No, I never lied

TODD:

Lucy…

MRS.

LOVETT:

Said she took the poison â€" she did â€"

Never said that she died â€"

Poor thing

She lived â€"

TODD:

I’ve come home again.

.

MRS.

LOVETT:

But it left her weak in the head

All she did for months was just lie there in bed â€"

TODD:

Lucy..

MRS.

LOVETT:

Should’ve been in hospital

Wound up in Bedlam instead

Poor thing!

TODD:

Oh, my God.

.

MRS.

LOVETT:

Better you should think she was dead

Yes, I lied 'cos I love you!

TODD:

Lucy…

MRS.

LOVETT:

I’d be twice the wife she was!

I love you!

TODD:

What have I done…

MRS.

LOVETT:

Could that thing have cared for you

Like me?

TODD:

Mrs. Lovett

You’re a bloody wonder

Eminently practical and yet

Appropriate as always

As you’ve said repeatedly

There’s little point in dwelling on the past

TODD:

MRS.

LOVETT:

Do you mean it?

Everything I did I swear

I thought

Was only for the best

Believe me!

Can we still be

Married?

No, come here, my love.

Not a thing to fear

My love.

.

What’s dead

Is dead

TODD:

The history of the world, my pet â€"

MRS.

LOVETT:

Oh, Mr. Todd

Ooh, Mr. Todd

Leave it to me.

TODD:

Is learn forgiveness and try to forget

MRS.

LOVETT:

By the sea, Mr. Todd

We’ll be comfy-cozy

By the sea, Mr. Todd

Where there’s no one nosy …

TODD:

And life is for the alive, my dear

So let’s keep living it â€" !

BOTH:

Just keep living it

Really living it â€" !

TODD:

There was a barber and his wife

And she was beautiful

A foolish barber and his wife

She was his reason and his life

And she was beautiful

And she was virtuous

And he was â€"

Naive

TOBIAS:

Pat-a-cake, pat-a-cake, baker man

Bake me a cake â€"

No, no

Bake me a pie â€"

To delight my eye

And I will sigh

If the crust be high …

Mr. TODD

It’s the old woman.

Ya harmed her too, have ya?

Ya shouldn’t, ya know.

Ya shouldn’t harm nobody.

Razor!

Razor!

Cut, cut, cut

Cadougan, watch me grind my corn.

Pat him and prick him and mark him with B,

and put him in the oven for baby and me!

Перевод песни

СУДДЯ: Де вона?

Де дівчина?

ТОДД: Нижче, ваша честь.

З моєю сусідкою, місіс Ловетт.

Слава небесам

моряк не приставав до неї.

Слава небу, вона теж

Побачила помилку в її поведінці

СУДДЯ: Вона має?

ТОДД: Так, сер.

Вона говорить лише про вас, прагнучи прощення

СУДДЯ: І вона отримає це

СУДДЯ:

Гарна жінка!

ТОДД:

Гарні жінки, так...

СУДДЯ: Швидко, пане, капці рому!

ТОДД: Сідайте, сер, сидите

СУДДЯ:

ЙОГАННА, ЙОГАНА.

ТОДД:

Гарна жінка.

.

СУДДЯ: Поспішайте, чоловіче!

ТОДД:

Гарна жінка

Це диво.

.

СУДДЯ: Ти сьогодні знову в веселому настрої, перукарню

ТОДД:

Гарна жінка!

СУДДЯ:

Для чого ми робимо

ТОДД:

Гарна жінка!

Гарна жінка!

Дмухаючи свої свічки

Або розчісувати їм волосся… Або розчісувати волосся

Потім вони відходять..."

Навіть коли вони залишають вас Навіть коли вони залишають

І зникають, вони якось Вони ще

Може ще залишитися Є

Там з тобою там… Вони там.

.

СУДДЯ: Як рідко можна зустрічати одних по духу!

ТОДД: З іншими смаками – принаймні, у жінок

СУДДЯ: Що?

Що це?

ТОДД: Роки, безсумнівно, змінили мене, сер.

Але тоді, я припускаю,

обличчя перукаря â€" обличчя в’язня в 

Dock â€" не особливо запам'ятовується

СУДДЯ: Бенджамін Баркер!

ТОДД:

Відпочинь, друже

Відпочити тепер назавжди

Спи тепер безтурботний

Сон ангелів.

.

Хлопець

Моя бритва!

Ви!

Що ти тут робиш?

Говори!

ДЖОГАННА: О, люба.

Вибачте, сер. Я бачив вивіску перукаря.

Тож, думаючи попросити поголитися, я..."

ТОДД: Коли?

Коли ти зайшов?

ДЖОГАННА: О, сер, я благаю вас.

Те, що я бачив, жодна людина ніколи не дізнається.

Я присягаю це.

О, пане, будь ласка, сер…

ТОДД: Голитися, а?

До ваших послуг

Йоганна: Але, сер…

ТОДД: Що б ви не бачили, ваші щоки все ще так потребують

бритва, як і раніше.

Сідайте, сер.

Сидіти

КОМПАНІЯ:

Підніми високо бритву, Суїні!

Почуйте, як співає: «Так!»

Занурте його в рум’яну шкіру

Праведності!

ПАНІ.

ЛОВЕТ: Помри!

Помри!

Бог на небесах — помри! Ти! Чи може це бути? Як усе

демони Пекла приходять мучити мене!

Швидко!

До

духовка

ТОДД: Чому ти кричав?

СУДДЯ ще живий?

ПАНІ.

ЛОВЕТ: Він стискався, тримався за мою спідницю, але тепер він закінчив

ТОДД: Залиш їх мені.

Відкрийте двері

ПАНІ.

ЛОВЕТ: Ні!

Не чіпай її!

ТОДД: Що з тобою?

Це лише якийсь втручаний старий жебрак... О, ні,

О, Боже.

.. «Я вас не знаю?»

вона сказала.

.

Ти знав, що вона жила.

З першого моменту, коли я зайшов у ваш магазин, ви

знав, що моя Люсі жива!

ПАНІ.

ЛОВЕТ: Я думав лише про тебе!

ТОДД:

Люсі..

ПАНІ.

ЛОВЕТ: Твоя Люсі!

Божевільна карга, яка збирає кістки та гнилі капусту з алеї

зольники!

Ви б хотіли це знати

Чи все, що залишилося від неї?

ТОДД: Ти збрехав мені

ПАНІ.

LOVETT:

Ні, ні, зовсім не брехав

Ні, я ніколи не брехав

ТОДД:

Люсі…

ПАНІ.

LOVETT:

Сказала, що прийняла отруту - вона зробила -

Ніколи не казав, що вона померла..."

Бідолашний

Вона жила..."

ТОДД:

Я знову прийшов додому.

.

ПАНІ.

LOVETT:

Але це залишило її слабкою в голові

Все, що вона робила місяцями, це просто лежала в ліжку..."

ТОДД:

Люсі..

ПАНІ.

LOVETT:

Мав бути в лікарні

Натомість опинився в Бедламі

Бідолашний!

ТОДД:

Боже мій.

.

ПАНІ.

LOVETT:

Краще думати, що вона мертва

Так, я збрехав, бо я люблю тебе!

ТОДД:

Люсі…

ПАНІ.

LOVETT:

Я був би вдвічі дружиною, якою вона була!

Я тебе люблю!

ТОДД:

Що я зробив…

ПАНІ.

LOVETT:

Чи могла ця штука подбати про вас

Як я?

ТОДД:

місіс Ловетт

Ви криваве диво

Вкрай практичний і тим не менш

Як завжди доречно

Як ви неодноразово казали

Немає сенсу зациклюватися на минулому

ТОДД:

ПАНІ.

LOVETT:

Ви це маєте на увазі?

Все, що я робив, присягаю

Я думав

Було тільки на краще

Повір мені!

Чи можемо ми все ще бути

одружений?

Ні, іди сюди, моя люба.

Не чого боїтися

Моя любов.

.

Що мертво

Мертвий

ТОДД:

Історія світу, мій улюбленець...

ПАНІ.

LOVETT:

О, містер Тодд

О, містер Тодд

Надайте це мені.

ТОДД:

Це навчитися прощати та намагатися забути

ПАНІ.

LOVETT:

Біля моря, містере Тодд

Нам буде комфортно-затишно

Біля моря, містере Тодд

Де немає нікого цікавого…

ТОДД:

А життя для живих, моя люба

Тож давайте продовжувати це жити!

ОБИВА:

Просто продовжуйте жити цим

Справді живи цим!

ТОДД:

Був перукар і його дружина

І вона була гарна

Дурний цирульник і його дружина

Вона була його причиною і його життям

І вона була гарна

І вона була доброчесною

І він був..."

Наївний

ТОБІАС:

Пат-а-кейк, пат-а-кейк, пекар

Спекти мені торт »

Ні ні

Спекти мені пиріг »

Щоб порадувати моє око

І я зітхну

Якщо скоринка висока…

Містер Тодд

Це стара жінка.

Ви також заподіяли їй шкоду, чи не так?

Ви не повинні, ви знаєте.

Я не повинен нікому шкодити.

Бритва!

Бритва!

Різати, різати, різати

Кадугане, дивись, як я подрібню кукурудзу.

Погладьте його, уколіть його та позначте B,

і поставити його в духовку для дитини і мене!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди