The Game [Reprise] - Stephen Sondheim
С переводом

The Game [Reprise] - Stephen Sondheim

  • Альбом: Road Show

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:01

Нижче наведено текст пісні The Game [Reprise] , виконавця - Stephen Sondheim з перекладом

Текст пісні The Game [Reprise] "

Оригінальний текст із перекладом

The Game [Reprise]

Stephen Sondheim

Оригинальный текст

One day up, the next day down

That’s the way it goes

One week you can own the town

Next week, hey, who knows?

You and me, though, Brother mine

We’re pros

The whole thing’s nothing more than just a game

And what we both are good at is the game

Believe me, I’m not asking for forgiveness

All the same

I’m asking to get back into the game

Given up booze, given up coke

Given up girls, don’t even smoke

Got a bad break and wound up broke

Jesus, my life is one sad joke…

(Pause. Addison just stares at him.)

Want me to beg?

Want me to crawl?

Want an apology?

Your call

I was a prick, but after all

Jesus, I’m your brother!

(Another pause. Wilson sings with increasing desperation:)

It’s more than just the money that’s at stake

It’s even more than begging for a break

Joke or not, it’s my life!

If you want to twist the knife

Then twist the knife…

Only please-!

(Wilson tilts forward and collapses. Thunder rumbles.)

It won’t work, Willie… Up and at 'em!

…Willie?

(Wilson doesn’t move.)

Shit!

(Thunder rumbles.)

Перевод песни

Один день вгору, наступного дня вниз

Ось так

Через тиждень ви можете володіти містом

Наступного тижня, привіт, хто знає?

Але ти і я, брате мій

Ми профі

Усе це не що інше, як просто гра

І те, у чому ми обидва вміємо — це гра

Повірте, я не прошу пробачення

Те ж саме

Я прошу повернутися в гру

Відмовтеся від випивки, відмовитесь від кола

Відмовтеся від дівчат, навіть не куріть

Потрапив у розрив і опинився розбитим

Ісусе, моє життя — це один сумний жарт…

(Пауза. Аддісон просто дивиться на нього.)

Хочеш, щоб я благав?

Хочете, щоб я повзав?

Хочете вибачень?

Твій дзвінок

Я був придурком, але все-таки

Ісусе, я твій брат!

(Ще одна пауза. Вілсон співає з дедалі більшим відчаєм:)

На кону – більше, ніж просто гроші

Це навіть більше, ніж просити перерву

Жарт чи ні, але це моє життя!

Якщо ви хочете скрутити ніж

Потім покрутіть ніж...

Тільки будь ласка-!

(Вілсон нахиляється вперед і падає. Грім гримить.)

Це не вийде, Віллі… Вставай і на них!

…Віллі?

(Вілсон не рухається.)

лайно!

(Грім гримить.)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди